Skip to main content
<< 印度尼西亚 论坛

印度尼西亚官方语言:印度尼西亚语解释

Preview image for the video "印度尼西亚语".
印度尼西亚语
Table of contents

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言。无论您是旅游、学习还是经商,了解印尼语都很重要,因为印尼语是政府、学校、媒体和全国合同中使用的通用语言。在印尼群岛,会说一点印尼语是很有帮助的。

快速回答:印度尼西亚的官方语言是什么?

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言,由 1945 年宪法第 36 条规定。印尼语使用拉丁字母,适用于全国范围内的政府、教育、媒体、商业和公共服务部门。印尼语与马来语互通,是印尼的统一通用语。

请参阅下面的关键信息,然后继续了解历史、用法以及与马来语的比较。

印度尼西亚语| 编辑| 翻译数量 : 1

印尼语在日常生活中随处可见:机场和火车站的广播、全国电视新闻、学校教科书和考试、银行表格、医生处方以及标准路标。身份证、出生证明、法院文件和议会辩论都使用印尼语。商店用印尼语张贴菜单和收据,公司用印尼语处理内部备忘录和岛际物流。即使两个印尼人在家里讲不同的当地语言,在大学研讨会、官方会议和网上市场等混合场合,他们也会改用印尼语。外国企业通常会在准备外语文本的同时准备印尼语版本的协议,以确保双方使用共同的、法律认可的措辞。总之,印尼语是您在街上、教室和服务台都会遇到的语言,是在印尼众多岛屿和文化中进行交流的基本工具。

主要事实一览

  • 名称:印度尼西亚语
  • 法律地位:1945 年宪法规定的官方语言(第 36 条)
  • 主要领域政府、教育、媒体、商业、公共服务
  • 文字拉丁字母
  • 与马来语的关系:关系密切;大致可相互理解
  • 使用者比例:超过 97% 的人会说印尼语(2020 年)
  • 学校:在全国范围内以印尼语作为教学语言和科目

为何选择印尼语作为国语和官方语言

选择印尼语是为了将这个拥有数百个民族和语言的多元化国家团结起来。在港口、市场和行政管理中,印尼语已经成为以马来语为基础的中立通用语。选择印尼语可以避免偏袒最大的族群,并在各族群之间架起一座无障碍的桥梁。

实用性也很重要。印尼语的词形相对简单,拼写一致,缺乏复杂的语音层次。这使其适合大众教育和跨地区的清晰交流。相比之下,爪哇语虽然使用广泛,但其敬语等级层层叠叠,对于非母语学习者来说具有挑战性,而且会以新共和国旨在简化的方式表明社会等级。

一个具体的例子是学校教育:亚齐的孩子、苏拉威西的孩子和爪哇的老师都可以使用印尼语来学习同一课程并参加标准化考试。这种选择有助于在独立后发起扫盲运动和国家媒体。下文将介绍 1928 年《青年誓言》、1945 年《宪法》和人口现实如何巩固了印尼语的作用。

1928 年青年誓言和 1945 年独立

1928 年,青年民族主义者宣布了青年誓言的三大支柱:一个祖国、一个民族和一种语言--印尼语。之所以选择以马来语为基础的 "印尼语",是因为马来语已经在贸易和教育方面沟通了各个社区,而且与单一的主导族群无关,符合独立运动的统一目标。

印尼语的含义| 编辑| 翻译次数 : 1

1945 年印尼宣布独立时,宪法第 36 条确认印尼语为国语,为实现拼写和语法标准化铺平了道路。重要的里程碑包括荷兰管理时期的范欧菲森正字法(1901 年)、共和国初期的苏万迪拼写法改革(1947 年)以及 1972 年统一现代用法的强化拼写系统。这些步骤为学校、媒体和法律建立了统一的、可传授的标准。

为什么不是爪哇语?人口统计和中立性

爪哇语是当地最大的语言,但将其作为官方语言可能会让人认为爪哇语在政治和文化上占主导地位。印尼语具有中立性,表明新国家平等地属于来自苏门答腊、爪哇、加里曼丹、苏拉威西、巴布亚等地的语言使用者。这有助于印尼语成为一个共享平台,而不是任何单一群体的象征。

还有一些实际原因。爪哇语有多个语音等级(krama、madya、ngoko),表示等级制度,而印尼语的形态更简单,音域更平缓,更便于大众教育和公共管理。印尼语可以通过词汇和语调来表达对等级和礼貌的敏感性,而不需要复杂的语法变化。如今,许多人都掌握双语:在家里使用爪哇语或其他地区语言,在学校、工作和混合群体交流中则使用印尼语。

爪哇语与印尼语独特的礼貌等级探讨| 编辑| 翻译次数 : 1

印尼语的使用地点和方式

印尼语是政府、法律和公共服务的基础。法律、庭审、身份证、驾照和标准化标牌都使用印尼语,以确保各省之间的平等使用。各部委用印尼语发布法规和表格,公务员用国家标准进行对应,以避免歧义。

从小学到中学,教育都以印尼语为教学语言,教科书、考试和国家评估都以标准化的印尼语编写。大学的许多课程都以印尼语授课,即使是包含英语文学的课程,也以印尼语授课,以确保广泛的理解能力和一致的学习成果。

媒体和文化使用印尼语面向全国受众。电视新闻、全国性广播、流媒体平台和出版商使用标准化的印尼语制作内容,而电影和音乐则可能通过口音或词汇融合地方特色。产品标签、安全手册和广告都使用印尼语,以便各地的消费者都能理解。

在商业领域,印尼语是岛际业务、客户支持和文件的默认语言。公司通常会提供印尼语版本的合同,包括与外方签订的合同,以遵守法规并减少纠纷。从机场公告到电子商务聊天支持,印尼语可确保服务在印尼众多岛屿上顺利运行。

政府、法律和公共服务

立法、法庭诉讼和官方信函均使用印尼语,以保持清晰度和法律确定性。身份证件、出生证和结婚证、税务申报和选民信息均以印尼语签发。公共标识--道路指示、安全通告和灾难警告--使用标准化措辞,以确保所有居民和游客都能理解指示。

省际交通法规是标准化防止误解的一个具体例子:从苏门答腊岛到巴布亚岛,"单行道"、"让行 "和 "限速 "等印尼语用词相同,从而减少了因用词不一致而导致的交通事故。对于涉及外国实体的协议,印尼语版本必须与其他语言版本一起使用,这有助于法院在出现争议时对责任和保证进行明确解释。

教育和学术出版

印尼语是全国公立学校的教学语言。课程、教科书、考试试卷和国家评估都使用标准化的印尼语编写,因此不同地区的学生学习相同的内容。从安汶到万隆的学生可以在不改变语言或教学大纲的情况下上课。

在大学里,不同领域的出版做法也不尽相同:法律、教育和社会科学领域的期刊通常用印尼语出版,而工程学和医学领域则可能同时使用印尼语和英语向全球读者进行宣传。印尼语学术培训有助于扫盲和流动性;例如,论文可以用印尼语撰写,并附有英文摘要,从而既能在当地进行评估,又能在国际上引起关注。

媒体、文化和商业

国家电视台、广播电台、报纸和主要网络媒体依靠标准化的印尼语向全国传播。广告、产品标签、用户手册和应用程序界面都以印尼语提供,帮助消费者比较产品并遵循安全说明,而不论其当地语言背景如何。

创意作品经常融合地方特色--对话可能包含当地术语或口音--同时保持广泛的可理解性。在商业领域,印尼语简化了岛屿间的物流和客户支持:泗水的仓库、望加锡的快递员和棉兰的客户用印尼语协调发货、发票和退货政策,确保了运营和服务质量的一致性。

雅加达使用什么语言?

印尼语是雅加达行政、学校、法院和商业领域的官方语言和工作语言。政府办公室、医院和银行使用印尼语,学校使用印尼语进行教学和考试。公共标识、交通广播和媒体也使用印尼语。

南雅加达俚语| 编辑| 翻译数量 : 1

由于人口迁移,在街上您会听到受伯塔维语影响的印尼口语和许多地区语言。人们在与朋友和家人交谈时,经常在非正式印尼语和地方语言之间转换。实用建议:学习有礼貌的印尼语问候语和服务用语;在办公室和商店里,即使日常对话听起来比较随意,但清晰的印尼语仍是人们所期待和欣赏的。

发言人数和多语言现实

大多数印尼人都会多种语言。超过 97% 的人称他们在 2020 年能说印尼语,这反映了数十年的学校教育和全国性媒体的影响。许多人首先在家里学会一种地区语言,然后在学校学习印尼语,并将其用于更广泛的交流、管理和工作。

代码转换很常见:有人会用当地语言打招呼,在解决问题时改用印尼语,在技术或金融方面使用英语借词。城市中心的工作场所、大学和服务机构中印尼语的日常使用率较高,而农村社区在家庭和邻里交往中可能更依赖于当地语言,在正式任务中才转用印尼语。

广播媒体、社交平台和电子商务扩大了印尼语的接触面,提高了各年龄组的印尼语熟练程度。学校通过印尼语教科书和标准化评估加强学生的读写能力,帮助学生在地区间流动和参加全国性考试。这种广泛的印尼语能力为公共生活和市场提供了国家凝聚力,同时也允许人们用自己的地区语言保持地方特色、艺术和传统。

与爪哇语、巽他语和其他地区语言的双语使用

家庭语言和公共语言的使用往往不同。日惹的一个家庭可能会在餐桌上使用爪哇语,但在与教师、卫生工作者和政府部门交谈时则会改用印尼语。代码转换自然而然地发生,印尼语为官僚机构、科学或技术提供通用术语。

代码转换:在两种不同语言之间切换| 编辑| 翻译次数 : 1

媒体反映了这种混合:电视脱口秀节目和 YouTube 创作者使用印尼语进行广泛传播,同时又不失地方幽默或词汇。一个典型的场景是快递员到达西爪哇的一户人家:问候语可能使用巽他语,送货确认使用印尼语,而笑话则融合了这两种语言--既保留了当地特色,又保持了亲和力。

流利程度和使用率(2020 年人口普查)

到 2020 年,超过 97% 的印尼人表示他们会说印尼语,但许多人是通过学校和媒体将印尼语作为第二语言学习的。这意味着即使在家庭环境中当地语言占主导地位的地方,国民的印尼语理解能力也很高。将印尼语作为第一语言的比例要小得多,大约为五分之一,这凸显了印尼的多语言基础。

日常使用印尼语的模式各不相同:在大城市,人们在学校、工作场所和公共交通工具上使用印尼语,而在农村地区,非正式交谈和社区活动中当地语言可能占主导地位。正在进行的扫盲和成人教育计划继续加强印尼语的读写能力,确保官方信息、健康指导和紧急警报仍能被广泛理解。

印尼语与马来语:异同

印尼语与马来语同源,在日常会话中基本上可以相互理解。两者都使用相似的语法和大量共用词汇。印尼和马来西亚/文莱各自的标准化进程在拼写、首选外来词和正式语域方面产生了差异,但语言使用者通常都能轻松掌握。

拼写和词汇对比很常见:印尼语的 uang 与马来语的 wang(钱)、sepeda 与 basikal(自行车)、bus/bis 与 bas(公共汽车)、kantor 与 pejabat(办公室)。印尼语倾向于反映一些受荷兰语影响的历史术语(kantor),而马来西亚马来语在某些领域则表现出更多的英语影响(telefon bimbit表示移动电话,而印尼语则表示ponsel或HP)。对于学习者来说,同时接触两种语言标准可以增进相互理解。

在实践中,旅行者和学生在阅读标识、新闻和菜单时几乎不会遇到任何障碍。正式的法律或学术文本在术语和风格上的差异较大,但清晰的上下文和共同的渊源能保持较高的理解力。

互通有无,同根同源

几个世纪以来,马来语一直是东南亚地区的海上通用语,促进了从苏门答腊岛到婆罗洲和马来半岛的贸易。印尼语就是在马来语的基础上发展起来的,因此这两种语言共享语法结构、代词和核心词汇,无需事先学习另一种标准即可进行对话。

印尼语和马来语有什么不同?| 编辑| 翻译次数 : 1

跨境媒体就说明了这一点:许多印尼人都能听懂马来西亚的新闻片段或文莱的综艺节目,马来西亚人也经常能听懂印尼的电影和歌曲。虽然口音和少数词汇有所不同,但故事情节和信息仍能为普通观众所理解。

拼写、词汇和语域差异

单独的标准化造成了明显的对比。例如,印尼语中的 uang 与马来语中的 wang(钱)相对,马来语中的 kereta 意为汽车而印尼语中使用 mobil,印尼语中的 sepeda 与马来语中的 basikal(自行车)相对。借词反映了不同的历史:印尼语 kantor(办公室)来源于荷兰语 kantoor;马来语 pejabat 受更广泛的马来语用法和英语行政文化的影响。

马来语与印尼语的区别?| 编辑| 翻译次数 : 1

1972 年的拼写一致促进了趋同(例如,tj → c,dj → j),使跨标准阅读变得更容易。正式和非正式语域仍然存在差异,印尼语通常使用 ponsel 或 telepon genggam,而马来语则更喜欢使用 telefon bimbit。尽管如此,日常用语仍然具有很高的跨边界可理解性。

文莱、印度尼西亚和马来西亚的官方语言

文莱的官方语言是马来语。印度尼西亚的官方语言是印度尼西亚语(印尼语)。马来西亚的官方语言是马来语。

东南亚的官方语言| 编辑| 翻译数量 : 1

英语在文莱的商业和教育中被广泛使用,该地区的许多人根据语境在马来语、印尼语和英语之间穿梭。跨境工作、媒体和旅行鼓励人们在日常生活中灵活、务实地选择语言。

印尼语简史和时间表

古马来语是东南亚岛屿上的一种贸易语言,在港口之间传递宗教、法律和商业文本。在殖民统治时期,拉丁字母逐渐占据主导地位,1901 年的 van Ophuijsen 正字法将其推向顶峰,为印刷材料和学校教育制定了早期的拼写规范。

Asal usul sejarah bahasa Indonesia| 编辑| 翻译次数 : 1

民族主义者在 1928 年的《青年誓言》中接受了以马来语为基础的 "印尼语",1945 年的《宪法》将其确立为新国家的语言。共和国初期引入了 "Soewandi "拼写法(1947 年),简化了大众教育的形式。1972 年,"强化拼写系统 "完善了约定俗成的拼写法,使印尼语的拼写与语音更加一致,提高了可读性。

这些里程碑式的事件促成了大规模扫盲运动、标准化教科书和国家媒体,帮助来自不同岛屿的公民共享信息和教育。年表简述作为通用语言的古马来语;1901 年 van Ophuijsen 正字法;1928 年青年誓言;1945 年宪法地位;1947 年拼写改革;1972 年拼写改革--为今天使用的现代印尼语奠定了基础。

从古马来语到现代印尼语

古马来语将整个群岛的商人和社区联系在一起,通过碑文、宗教经文和港口贸易传播开来。殖民时期,拉丁字母成为行政管理和学校教育的标准字体,使印尼语更易于印刷和大规模教学。

独立后,印尼在课程、媒体和政府中巩固了语法和拼写法。1972 年的拼写改革是一个重要的里程碑,它简化了正字法,并为全国教育和公共交流提供了一个现代化的可教学标准。

借词和词源

印尼语的词汇来自梵语(宗教、文化)、阿拉伯语(宗教、行政)、荷兰语和葡萄牙语(法律、贸易、管理)、英语(科学、技术)以及地区语言(当地植物、食物、艺术)。例如,budaya(文化,梵语)、kamar(房间,葡萄牙语)、kantor(办公室,荷兰语)和 ponsel(手机,受英语影响)。

荷兰语和印度尼西亚语的相似之处| 编辑| 翻译次数 : 1

随着新领域的出现,印尼语通过创造术语或采用本地拼写的国际单词(如 teknologi、internet 和 vaksin)来进行调整。这种分层词典有助于印尼语在涵盖现代科学和商业的同时,保留与历史和本地知识的联系。

政策和法规(包括 2019 年第 63 号总统条例)

印度尼西亚的法律框架始于 1945 年《宪法》第 36 条,该条指定印度尼西亚语为国语。2009 年第 24 号法律详细规定了在官方场合、教育、媒体和产品信息中使用印尼语。2019 年第 63 号总统条例规定了公共交流和文件的实施细则。

印度尼西亚语在 2009 年第 24 号法律中的应用分析(Analisis Penggunaan Bahasa Indonesia di Ruang Publik Menurut UU No.24 Tahun 2009| 编辑| 翻译次数 : 1

在实践中,这意味着政府机构在法律、法令、信函和服务中使用印尼语。公共标识、身份证件和官方门户网站必须使用印尼语。公司必须提供印尼语版本的用户说明、标签和安全信息,与外方签订的协议需要印尼语版本,以确保法律清晰。例如,外商投资合同通常同时使用印尼语和其他语言编写,以便使用法院明确认可的文本解决任何争议。

这些规则强调包容性和法律确定性:公民应以全国都能理解的语言获取基本信息,而企业则受益于各省一致的文件标准。

2019 年关于语言使用的第 63 号总统条例

该条例规定在公共服务、产品信息、广告和标牌(包括交通枢纽和政府设施)中使用印尼语。该条例明确规定,手册、保修单和安全公告必须使用印尼语,以便全国各地的消费者都能理解。

第 63/2019 号总统令:印尼语总统令| 编辑| 翻译次数 : 1

它还要求涉及外国实体的协议必须有印尼语版本。在一个实际案例中,一家生产医疗设备的合资企业发布了双语合同和手册;当出现设备召回时,印尼文件提供了明确的责任和程序用语,从而减少了争议,加快了全国范围内的合规速度。

宪法和法律依据

层次分明:1945 年《宪法》(第 36 条)规定印尼语为国语;第 24/2009 号法律规定了领域和义务;第 63/2019 号总统条例和相关规则落实了实际细节。它们共同指导各机构如何使用印尼语进行交流和教育。

uud 1945 ‼️ bab xv ‼️ bendera, bahasa, dan lambang negara, serta lagu kebangsaan| 编辑| 翻译次数 : 1

政府机构、学校和公司的官方文件、服务和公共信息必须使用印尼语。执法通常涉及行政监督、采购要求和合规检查--例如,确保产品标签和公共标识包含标准化的印尼语,以保护消费者和旅行者。

更广泛的语言环境:印尼有 700 多种语言

印度尼西亚有 700 多种土著语言,分布在大型社区和小岛上。城市化、印尼语学校教育、移民和媒体促使公共生活逐渐转向印尼语,而许多家庭在家中和仪式上仍保留当地语言。

印度尼西亚群岛使用的主要语言有哪些? - 地理地图集| 编辑| 翻译次数 : 1

平衡多语种目标意味着既要支持印尼语在全国的普及,又要将地区语言作为文化遗产和社区身份来培育。文献项目编制字典和故事集,学校编写当地语言读物,社区电台广播在播报印尼新闻的同时保留歌曲和口述历史。

地方政府和语言发展机构与大学和长者合作,记录词汇、语法和传统叙事。代际交流的一个例子是周末语言俱乐部,祖父母教孩子们讲民间故事和日常会话,并配以印尼语词汇表,让学习者在两个世界之间架起桥梁。这种结合既能保护当地语言,又能确保每个人都能参与国家教育和服务。

语言濒危与保护工作

许多小语种都面临着移民、通婚以及印尼语在工作和学校中占主导地位的压力。研究人员和社区采用国际通用的标准来评估语言的生命力,如代代相传、使用人数和使用领域,以确定振兴的优先次序。

数字唱片 | #4 人工智能在保护濒危语言中的作用| 编辑| 翻译次数 : 1

语言发展机构为文献、词典和学校教材提供支持,并与社区合作开展振兴工作。一个项目可能会记录长者的故事、出版双语小册子并举办课后班。任何社区都可以采取的一个可行步骤是用当地语言和印尼语制作简单的图片词汇表,供幼儿园和家庭使用。

常见问题

印度尼西亚的官方语言是什么?

根据 1945 年宪法的规定,印尼语是官方语言。印尼语使用拉丁字母,是政府、教育、媒体和全国公共服务部门的通用语言。

印尼语何时成为官方语言?

印尼独立后,1945 年宪法确认印尼语为国语。1928 年的《青年誓言》已宣布 "印尼语 "为国家统一语言。

为什么选择印尼语而不是爪哇语?

印尼语具有跨民族的中立性,而且已经成为一种广泛使用的通用语言。与爪哇语的语音等级相比,印尼语也更易于大规模教学。

印尼语与马来语相同吗?

印尼语和马来语同源,基本上可以相互理解。在拼写、首选借词和某些词汇方面仍存在差异,但大多数日常会话都能相互理解。

雅加达使用什么语言?

印尼语是行政、学校和商业领域的官方语言和工作语言。在街上,人们经常使用受 Betawi 和其他地区语言影响的印尼口语。

印度尼西亚有多少种语言?

印度尼西亚有 700 多种语言。印尼语是共同的国家语言,而地区语言则在家庭、文化和当地媒体中得到广泛使用。

会说印尼语的印尼人比例是多少?

据报告,2020 年会说印尼语的人超过 97%。许多人通过学校教育和全国性媒体将印尼语作为第二语言学习。

2019 年第 63 号总统条例有何要求?

该条例规定,公共服务、标识和产品信息必须使用印尼语,涉及外方的协议必须使用印尼语版本。其目标是清晰、易懂和法律确定性。

文莱、印度尼西亚和马来西亚的官方语言是什么?

文莱的官方语言是马来语,印度尼西亚的官方语言是印尼语,马来西亚的官方语言是马来语。英语在文莱以及该地区的商业和教育中也被广泛使用。

结论

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言,也是日常公共生活的粘合剂。印尼语植根于 1928 年的青年誓言,并被载入 1945 年的宪法,是政府、学校、媒体、商业和公共服务的基础。超过 97% 的印尼人都会说印尼语,这使得印尼人能够在岛屿间流动并相互理解。

第 24/2009 号法律和第 63/2019 号总统条例等法规确保了文件、标牌和消费者信息都能以印尼语提供。同时,数百种地方语言在家庭、艺术和当地媒体中继续使用,反映出丰富的文化多样性。对于旅行者、学生和专业人士来说,学习基本的印尼语问候语和服务用语可以使日常互动更加顺畅,在整个群岛中收获更多。

Go back to 印度尼西亚

Your Nearby Location

This feature is available for logged in user.

Your Favorite

Post content

All posting is Free of charge and registration is Not required.

Choose Country

My page

This feature is available for logged in user.