Skip to main content
<< Endonezya forum

Endonezya Resmi Dili: Bahasa Endonezya Açıklaması

Preview image for the video "Endonezya Dili (Bahasa Indonesia)".
Endonezya Dili (Bahasa Indonesia)
Table of contents

Bahasa Endonezya, Endonezya'nın resmi dilidir. Seyahat ederken, okurken veya iş yaparken bunu bilmek önemlidir, çünkü ülke çapında hükümette, okullarda, medyada ve sözleşmelerde kullanılan ortak dildir. Küçük bir Endonezce takımadalarda uzun bir yol kat eder.

Hızlı Cevap: Endonezya'nın resmi dili nedir?

Bahasa Endonezya, Endonezya'nın 1945 Anayasası'nın 36. Maddesi ile belirlenmiş resmi dilidir. Latin alfabesini kullanır ve ülke çapında hükümet, eğitim, medya, iş dünyası ve kamu hizmetlerinde işlev görür. Malayca ile karşılıklı anlaşılabilir ve Endonezya'nın birleştirici ortak dili olarak hizmet eder.

Anlık bir görüntü için aşağıdaki temel gerçeklere bakın, ardından tarihçe, kullanım ve Malayca ile karşılaştırmalar için devam edin.

Endonezya Dili (Bahasa Indonesia) | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Endonezce günlük hayatta her yerde karşımıza çıkıyor: havaalanları ve tren istasyonlarındaki duyurular, ulusal TV haberleri, okul ders kitapları ve sınavlar, bankacılık formları, doktor reçeteleri ve standartlaştırılmış yol işaretleri. Kimlik kartları, doğum belgeleri, mahkeme başvuruları ve parlamento tartışmaları Endonezyacadır. Dükkânlar menüleri ve fişleri Endonezyaca yayınlamakta, şirketler de iç yazışmalarında ve adalar arası lojistikte Endonezyacayı kullanmaktadır. İki Endonezyalı evde farklı yerel diller konuşsa bile, üniversite seminerleri, resmi toplantılar ve çevrimiçi pazar yerleri gibi karma ortamlarda Endonezceye geçerler. Yabancı işletmeler genellikle anlaşmaların Endonezce versiyonunu yabancı dildeki metinle birlikte hazırlayarak her iki tarafın da ortak, yasal olarak tanınan bir ifadeyi paylaşmasını sağlar. Kısacası, Endonezce sokakta, sınıfta ve servis bankosunda karşılaşacağınız dildir ve Endonezya'nın birçok adası ve kültüründe iletişim için temel araçtır.

Bir bakışta önemli bilgiler

  • İsim Bahasa Indonesia (Endonezce)
  • Yasal statü: 1945 Anayasası'nda resmi dil (Madde 36)
  • Ana alanlar: Hükümet, eğitim, medya, iş dünyası, kamu hizmetleri
  • Senaryo: Latin alfabesi
  • Malayca ile akrabalık: Yakın akraba; geniş ölçüde karşılıklı anlaşılabilir
  • Konuşmacı payı: 97'den fazlası Endonezce konuşabiliyor (2020)
  • Okullar: Eğitim dili ve konusu olarak ülke çapında öğretilir

Endonezce neden ulusal ve resmi dil olarak seçildi?

Endonezce, yüzlerce etnik grup ve dile sahip çeşitli bir ülkeyi birleştirmek için seçilmiştir. Zaten limanlarda, pazarlarda ve yönetimde Malaycaya dayalı tarafsız bir ortak dil olarak işlev görüyordu. Bu dilin seçilmesi en büyük etnik grubu kayırmaktan kaçındı ve topluluklar arasında erişilebilir bir köprü oluşturdu.

Pratiklik de önemliydi. Endonezce nispeten basit bir morfolojiye, tutarlı bir yazım şekline sahipti ve karmaşık hiyerarşik konuşma seviyelerinden yoksundu. Bu da onu kitlesel eğitim ve bölgeler arası açık iletişim için uygun hale getirmiştir. Buna karşılık, yaygın olarak konuşulan Cava dili, ana dili İngilizce olmayanlar için zorlayıcı olabilen ve yeni cumhuriyetin basitleştirmeyi amaçladığı şekillerde sosyal hiyerarşiye işaret edebilen katmanlı onur seviyelerine sahiptir.

Somut bir örnek okul eğitimidir: Açe'den bir çocuk, Sulawesi'den bir başkası ve Java'dan bir öğretmen tek bir müfredatı paylaşmak ve standart sınavlara girmek için Endonezce kullanabilir. Bu seçim bağımsızlıktan sonra okuma yazma seferberliğinin ve ulusal medyanın başlamasına yardımcı oldu. Aşağıdaki bölümlerde 1928 Gençlik Andı, 1945 Anayasası ve demografik gerçeklerin Endonezya'nın rolünü nasıl pekiştirdiği incelenmektedir.

1928 Gençlik Andı ve 1945'te bağımsızlık

1928'de genç milliyetçiler Gençlik Andı'nı üç sütunla ilan ettiler: tek vatan, tek ulus ve tek dil-Endonezce. "Endonezce" Malay temelinden seçildi çünkü Malayca zaten ticaret ve eğitimde topluluklar arasında köprü kuruyordu ve tek bir baskın etnik gruba bağlı değildi, bu da bağımsızlık hareketinin birlik hedefleriyle uyumluydu.

SUMPAH PEMUDA DALAM BAHASA INGGRIS | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Endonezya 1945 yılında bağımsızlığını ilan ettiğinde, Anayasa'nın 36. Maddesi Endonezce'yi ulusal dil olarak teyit ederek yazım ve dilbilgisinde standartlaşmanın önünü açmıştır. Kilometre taşları arasında Hollanda yönetimi altında van Ophuijsen imlası (1901), erken cumhuriyette Soewandi imla reformu (1947) ve modern kullanımı uyumlu hale getiren 1972 Geliştirilmiş İmla Sistemi yer almaktadır. Bu adımlar okullar, medya ve hukuk için tutarlı, öğretilebilir bir standart oluşturdu.

Neden Cava dili değil? Demografi ve tarafsızlık

Cava dili en büyük yerel dildir, ancak resmi dil haline getirilmesi Cava'nın siyasi ve kültürel hakimiyetine dair algıları riske atmıştır. Endonezce tarafsızlık sağlayarak yeni devletin Sumatra, Cava, Kalimantan, Sulawesi, Papua ve ötesinden gelen konuşmacılara eşit derecede ait olduğu sinyalini verdi. Bu, dilin tek bir grubun sembolü olmaktan ziyade ortak bir platform olarak hizmet etmesine yardımcı oldu.

Bunun pratik nedenleri de vardı. Cava dili hiyerarşiyi kodlayan çoklu konuşma seviyelerine (krama, madya, ngoko) sahipken, Endonezce'nin daha basit morfolojisi ve daha düz kayıtları kitlesel eğitim ve kamu yönetimi için daha kolaydır. Rütbe ve nezaketle ilgili hassasiyetler Endonezce'de karmaşık gramer değişiklikleri olmaksızın kelime ve ton aracılığıyla ifade edilebilir. Günümüzde pek çok insan iki dillidir: evde Cava dilini veya başka bir bölgesel dili, okulda, işte ve karma grup iletişiminde ise Endonezceyi kullanmaktadırlar.

Benzersiz Kibarlık Düzeylerini Keşfetmek için Cava ve Endonezce | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Endonezce bugün nerede ve nasıl kullanılıyor?

Endonezce hükümet, hukuk ve kamu hizmetlerinin temelini oluşturmaktadır. Yasalar, mahkeme duruşmaları, kimlik kartları, ehliyetler ve standart tabelalarda iller arasında eşit erişim sağlamak için Endonezce kullanılmaktadır. Bakanlıklar yönetmelikleri ve formları Endonezyaca yayınlar ve devlet memurları belirsizlikten kaçınmak için ulusal standartta yazışır.

Eğitimde ilkokuldan ortaöğretime kadar eğitim dili olarak Endonezce kullanılmakta, ders kitapları, sınavlar ve ulusal değerlendirmeler standart Endonezce ile yazılmaktadır. Üniversiteler, İngilizce literatürü dahil etseler bile birçok program için Endonezce öğreterek geniş bir kavrayış ve tutarlı öğrenme çıktıları sağlar.

Medya ve kültür, ulusal kitlelere ulaşmak için Endonezce kullanmaktadır. Televizyon haberleri, ulusal radyo, yayın platformları ve yayıncılar standart Endonezce içerik üretirken, filmler ve müzik aksanlar veya kelime dağarcığı yoluyla bölgesel tatları harmanlayabilir. Ürün etiketleri, güvenlik kılavuzları ve reklamlar, her yerdeki tüketicilerin anlayabilmesi için Endonezce olarak yayınlanır.

İş dünyasında, adalar arası operasyonlar, müşteri desteği ve dokümantasyon için Endonezce varsayılan dildir. Şirketler, düzenlemelere uymak ve anlaşmazlıkları azaltmak için yabancı taraflarla yapılanlar da dahil olmak üzere sözleşmelerin Endonezce versiyonlarını yaygın olarak sunmaktadır. Havaalanı anonslarından e-ticaret sohbet desteğine kadar Endonezce, Endonezya'nın birçok adasında hizmetlerin sorunsuz çalışmasını sağlar.

Hükümet, hukuk ve kamu hizmetleri

Mevzuat, mahkeme işlemleri ve resmi yazışmalar, açıklık ve yasal kesinliği korumak için Endonezce olarak yürütülmektedir. Kimlik belgeleri, doğum ve evlilik belgeleri, vergi beyannameleri ve seçmen bilgileri Endonezce olarak düzenlenmektedir. Kamuya açık tabelalar - yol tarifleri, güvenlik bildirimleri ve afet uyarıları - tüm sakinlerin ve ziyaretçilerin talimatları anlamasını sağlamak için standartlaştırılmış ifadeler kullanır.

Yanlış anlamaları önleyen standardizasyonun somut bir örneği iller arası trafik düzenlemesidir: Sumatra'dan Papua'ya kadar "tek yön", "yol ver" ve "hız sınırı" için aynı Endonezce terimler kullanılmakta ve tutarsız ifadelerden kaynaklanan kazalar azaltılmaktadır. Yabancı tüzel kişileri içeren anlaşmalarda, diğer dillerin yanı sıra Endonezce versiyonlar da gereklidir ve bu da anlaşmazlıkların ortaya çıkması durumunda mahkemelerin yükümlülükleri ve garantileri belirsizlik olmadan yorumlamasına yardımcı olur.

Eğitim ve akademik yayıncılık

Endonezya dili, ülke çapındaki devlet okullarında eğitim dili olarak kullanılmaktadır. Müfredat, ders kitapları, sınav kağıtları ve ulusal değerlendirmeler standart Endonezce ile yazıldığından farklı bölgelerdeki öğrenciler aynı içeriği öğrenmektedir. Ambon'dan Bandung'a taşınan bir öğrenci, dil veya müfredat değişikliği olmaksızın bir sınıfa katılabilir.

Üniversitelerde yayıncılık uygulamaları alanlara göre değişmektedir: hukuk, eğitim ve sosyal bilimler alanındaki dergiler genellikle Endonezce yayın yaparken, mühendislik ve tıp alanındaki dergiler küresel kitlelere ulaşmak için hem Endonezce hem de İngilizce yayın yapabilmektedir. Akademik Endonezce eğitimi, okuryazarlığı ve hareketliliği destekler; örneğin, bir tez İngilizce özet ile Endonezce yazılabilir ve böylece hem yerel değerlendirme hem de uluslararası görünürlük sağlanabilir.

Medya, kültür ve iş dünyası

Ulusal TV, radyo, gazeteler ve başlıca çevrimiçi yayınlar, tüm ülkeye ulaşmak için standartlaştırılmış Endonezce'ye güvenmektedir. Reklamlar, ürün etiketleri, kullanım kılavuzları ve uygulama arayüzleri Endonezya dilinde sunulmakta ve tüketicilerin yerel dil geçmişlerinden bağımsız olarak ürünleri karşılaştırmalarına ve güvenlik talimatlarını takip etmelerine yardımcı olmaktadır.

Yaratıcı çalışmalarda sıklıkla bölgesel tatlar harmanlanırken (diyalog yerel terimler veya aksanlar içerebilir) genel olarak anlaşılabilir kalmaktadır. İş dünyasında Endonezce, adalar arası lojistik ve müşteri desteğini kolaylaştırır: Surabaya'daki bir depo, Makassar'daki bir kurye ve Medan'daki bir müşteri, sevkiyatları, faturaları ve iade politikalarını Endonezce koordine ederek tutarlı operasyonlar ve hizmet kalitesi sağlar.

Cakarta'da hangi dil konuşuluyor?

Endonezce, Cakarta'nın yönetiminde, okullarında, mahkemelerinde ve iş dünyasında resmi ve çalışma dilidir. Devlet daireleri, hastaneler ve bankalar Endonezce faaliyet gösterir ve okullar eğitim ve sınavlar için bu dili kullanır. Kamuya açık tabelalar, ulaşım duyuruları ve medya da Endonezce'yi varsayılan olarak kullanır.

Güney Jakarta Argoları | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Sokakta, göç nedeniyle Betawi'den etkilenmiş konuşma dili Endonezce ve birçok bölgesel dil duyacaksınız. İnsanlar arkadaşlarıyla ve aileleriyle gayri resmi Endonezce ve bölgesel konuşma arasında sık sık geçiş yaparlar. Pratik ipucu: Kibar Endonezce selamlaşmaları ve hizmet cümlelerini öğrenin; ofislerde ve mağazalarda, günlük şakalaşmalar daha sıradan gelse bile, açık bir Endonezce beklenir ve takdir edilir.

Konuşmacı sayıları ve çok dilli gerçeklik

Endonezyalıların çoğu çok dillidir. İnsanların %97'sinden fazlası 2020'de Endonezce konuşabildiklerini bildirmiştir ve bu da onlarca yıllık eğitim ve ülke çapında medyayı yansıtmaktadır. Birçoğu ilk olarak evde bölgesel bir dil edinmiş ve okulda Endonezce öğrenmiş ve bunu daha geniş iletişim, yönetim ve iş için kullanmıştır.

Kod değiştirme yaygındır: bir kişi yerel bir dilde selamlaşabilir, sorun çözmek için Endonezceye geçebilir ve teknoloji veya finans için İngilizce ödünç kelimeler kullanabilir. Şehir merkezlerinde işyerlerinde, üniversitelerde ve hizmetlerde günlük Endonezce kullanımı daha yüksekken, kırsal topluluklar evde ve komşuluk ilişkilerinde yerel dillere daha fazla güvenebilir ve resmi görevler için Endonezceye geçebilir.

Yayın medyası, sosyal platformlar ve e-ticaret Endonezceye maruz kalmayı artırarak yaş grupları arasında yeterliliği yükseltmektedir. Okullar, Endonezce ders kitapları ve standartlaştırılmış değerlendirmeler yoluyla okuryazarlığı güçlendirerek öğrencilerin bölgeler arasında geçiş yapmasına ve ulusal sınavlara girmesine yardımcı olmaktadır. Endonezce'deki bu yaygın yetkinlik, kamusal yaşam ve piyasalar için ulusal uyumu desteklerken, insanların yerel kimliklerini, sanatlarını ve geleneklerini kendi bölgesel dillerinde sürdürmelerine olanak tanır.

Cava, Sundan ve diğer bölgesel dillerle çift dillilik

Ev ve kamu dili kullanımı genellikle farklılık gösterir. Yogyakarta'daki bir aile yemek masasında Cava dilini kullanırken öğretmenler, sağlık çalışanları ve devlet dairelerinde Endonezceye geçebilir. Kod değiştirme doğal olarak gerçekleşir ve Endonezce bürokrasi, bilim veya teknoloji için ortak terimler sağlar.

CODE-SWITCHING: 2 Farklı Dil Arasında Geçiş Yapma | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Medya da bu karışımı yansıtıyor: TV talk show'ları ve YouTube içerik üreticileri geniş kitlelere ulaşmak için Endonezce kullanıyor ancak bölgesel mizah veya kelime dağarcığı da serpiştiriyor. Tipik bir senaryo, bir kuryenin Batı Java'daki bir eve varmasıdır: selamlama Sundan dilinde, teslimat onayı Endonezce ve şaka her ikisinin karışımında olabilir - erişilebilir kalırken yerel kimliği korur.

Akıcılık ve kullanım oranları (2020 nüfus sayımı)

2020 itibariyle Endonezyalıların %97'sinden fazlası Endonezce konuşabildiğini bildirmiştir, ancak birçoğu bu dili okul ve medya aracılığıyla ikinci dil olarak öğrenmiştir. Bu, aile ortamlarında yerel dillerin baskın olduğu yerlerde bile ulusal kavrayışın yüksek olduğu anlamına gelmektedir. Endonezceyi birinci dil olarak konuşanların oranı çok daha düşüktür - kabaca beşte bir civarında - ve bu da ülkenin çok dilli temellerini vurgulamaktadır.

Günlük kalıplar farklılık göstermektedir: büyük şehirlerde Endonezce okulda, işte ve toplu taşıma araçlarında kullanılırken, kırsal alanlarda yerel diller gayri resmi konuşmalara ve topluluk etkinliklerine hakim olabilir. Devam eden okuryazarlık ve yetişkin eğitimi programları Endonezce okuma ve yazmayı güçlendirmeye devam ederek resmi bilgilerin, sağlık rehberlerinin ve acil durum uyarılarının geniş çapta anlaşılmasını sağlamaktadır.

Endonezce ve Malayca: benzerlikler ve farklılıklar

Endonezce ve Malayca ortak kökenlere sahiptir ve günlük konuşmalarda büyük ölçüde karşılıklı olarak anlaşılabilir. Her ikisi de benzer dilbilgisi ve çok sayıda ortak kelime kullanır. Endonezya ve Malezya/Brunei'deki ayrı standardizasyon yolları, yazım, tercih edilen ödünç kelimeler ve resmi kayıtlarda farklılıklar yaratmıştır, ancak konuşmacılar genellikle en az zorlukla takip ederler.

Yazım ve kelime zıtlıkları yaygındır: Endonezce uang vs Malayca wang (para), sepeda vs basikal (bisiklet), bus/bis vs bas (otobüs), kantor vs pejabat (ofis). Endonezce, tarihsel olarak Hollandaca'dan etkilenmiş bazı terimleri yansıtma eğilimindeyken (kantor), Malayca belirli alanlarda daha fazla İngilizce etkisi gösterir (Endonezyalılar ponsel veya HP derken, cep telefonu için telefon bimbit). Öğrenciler için her iki standarda da maruz kalmak çapraz anlamayı geliştirir.

Pratikte, gezginler ve öğrenciler tabelaları, haberleri ve menüleri sınırlar ötesinde çok az sorunla okuyabilirler. Resmi hukuki veya akademik metinler terminoloji ve üslup açısından daha büyük farklılıklar gösterse de açık bağlam ve ortak kökenler anlamayı yüksek tutar.

Karşılıklı anlaşılabilirlik ve ortak kökenler

Malayca yüzyıllar boyunca Güneydoğu Asya'da denizcilik dili olarak kullanılmış, Sumatra'dan Borneo'ya ve Malay Yarımadası'na ticareti kolaylaştırmıştır. Endonezce bu Malay temelinden ortaya çıkmıştır, bu nedenle ikisi de dilbilgisi yapılarını, zamirleri ve temel kelime dağarcığını paylaşır ve diğer standardı önceden öğrenmeden konuşmaya olanak tanır.

Endonezce ve Malayca Ne Kadar Farklı?! | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Sınır ötesi medya bunu göstermektedir: birçok Endonezyalı Malezya haber kliplerini ya da Brunei şovlarını takip edebilmekte, Malezyalılar da Endonezya filmlerini ve şarkılarını anlayabilmektedir. Aksanlar ve birkaç kelime farklılık gösterse de hikaye ve bilgiler genel izleyici kitlesi için erişilebilir olmaya devam etmektedir.

Yazım, kelime bilgisi ve kayıt farklılıkları

Ayrı standartlaştırma kayda değer zıtlıklar yaratmıştır. Örnekler arasında Endonezce uang'a karşılık Malayca wang (para), Malayca kereta araba anlamına gelirken Endonezce mobil ve Endonezce sepeda'ya karşılık Malayca basikal (bisiklet) sayılabilir. Ödünç kelimeler farklı geçmişleri yansıtır: Endonezce kantor (ofis) Hollandaca kantoor'dan; Malayca pejabat daha geniş Malay kullanımı ve İngiliz yönetim kültüründen etkilenmiştir.

Malayca vs Endonezce | Fark Nedir? | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

1972 yazım anlaşması yakınsamayı teşvik ederek (örneğin, tj → c, dj → j) standartlar arasında okumayı kolaylaştırmıştır. Resmi ve gayri resmi kayıtlarda farklılıklar devam etmektedir-Endonezce genellikle ponsel veya telepon genggam kullanırken, Malayca telefon bimbit'i tercih etmektedir. Yine de günlük konuşmalar sınırlar ötesinde oldukça anlaşılır olmaya devam etmektedir.

Brunei, Endonezya ve Malezya'nın resmi dilleri

Brunei'nin resmi dili Malaycadır. Endonezya'nın resmi dili Endonezyacadır (Bahasa Indonesia). Malezya'nın resmi dili Malaycadır (Bahasa Malaysia).

Güneydoğu Asya'da Resmi Diller | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

İngilizce, Brunei'de iş ve eğitim için yaygın olarak kullanılmaktadır ve bölgedeki birçok insan bağlama bağlı olarak Malayca, Endonezyaca ve İngilizce arasında gezinmektedir. Sınır ötesi çalışma, medya ve seyahat, günlük yaşamda esnek ve pragmatik dil seçimlerini teşvik eder.

Endonezce'nin kısa tarihi ve zaman çizelgesi

Eski Malayca, Güneydoğu Asya adalarında bir ticaret dili olarak işlev görmüş, limanlar arasında dini, hukuki ve ticari metinler taşımıştır. Sömürge yönetimi altında Latin alfabesi önem kazanmış, basılı materyaller ve eğitim için erken yazım normlarını belirleyen 1901 van Ophuijsen imlası ile doruğa ulaşmıştır.

Asal usul sejarah bahasa Indonesia | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Milliyetçiler 1928 Gençlik Andı'nda Malayca temelli bir "Endonezce "yi benimsedi ve 1945 Anayasası bunu yeni devletin dili olarak belirledi. Erken cumhuriyet, kitlesel eğitim için formları basitleştiren Soewandi yazımını (1947) tanıttı. 1972'de Geliştirilmiş Yazım Sistemi, Endonezce yazımını fonoloji ile daha uyumlu hale getirerek ve okunabilirliği artırarak kuralları iyileştirdi.

Bu kilometre taşları kitlesel okuma yazma kampanyalarına, standartlaştırılmış ders kitaplarına ve ulusal medyaya olanak sağlayarak farklı adalardan vatandaşların bilgi ve eğitimi paylaşmasına yardımcı oldu. Kısaca kronoloji: Lingua franca olarak Eski Malayca; 1901 van Ophuijsen imlası; 1928 Gençlik Andı; 1945 anayasal statü; 1947 imla reformu; 1972 imla reformu- bugün kullanılan modern Endonezyacanın temelini oluşturmaktadır.

Eski Malaycadan modern Bahasa Endonezya'ya

Eski Malayca, yazıtlar, dini metinler ve liman ticareti yoluyla yayılarak takımadalar boyunca tüccarları ve toplulukları birbirine bağladı. Sömürge döneminde Latin alfabesi yönetim ve eğitimde standart hale gelerek dilin basılmasını ve öğretilmesini kolaylaştırmıştır.

Bağımsızlıktan sonra Endonezya müfredatta, medyada ve hükümette gramer ve yazım kurallarını pekiştirmiştir. Önemli bir dönüm noktası, imlayı düzene sokan ve ülke çapında eğitim ve kamu iletişimi için modern, öğretilebilir bir standardı destekleyen 1972 yazım reformuydu.

Alıntı kelimeler ve sözlüksel kaynaklar

Endonezce kelime dağarcığını Sanskritçe (din, kültür), Arapça (din, yönetim), Felemenkçe ve Portekizce (hukuk, ticaret, yönetim), İngilizce (bilim, teknoloji) ve bölgesel dillerden (yerel bitki örtüsü, yemek, sanat) alır. Örnekler arasında budaya (kültür, Sanskritçe), kamar (oda, Portekizce), kantor (ofis, Hollandaca) ve ponsel (cep telefonu, İngilizce etkisi) bulunmaktadır.

Hollandaca ve Endonezyaca Arasındaki Benzerlikler | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Yeni alanlar ortaya çıktıkça Endonezce, terimler üreterek veya teknologi, internet ve vaksin gibi yerel yazılışa sahip uluslararası kelimeleri benimseyerek uyum sağlar. Bu katmanlı sözlük, dilin modern bilim ve iş dünyasını kapsamasına yardımcı olurken, tarih ve yerel bilgi ile bağlantıları da koruyor.

Politikalar ve düzenlemeler (2019 tarihli 63 sayılı Cumhurbaşkanlığı Yönetmeliği dahil)

Endonezya'nın yasal çerçevesi, Endonezceyi ulusal dil olarak belirleyen 1945 Anayasasının 36. Maddesi ile başlar. 2009 tarihli 24 sayılı Kanun, resmi ortamlarda, eğitimde, medyada ve ürün bilgilerinde kullanımını detaylandırmaktadır. 2019 tarihli ve 63 sayılı Başkanlık Yönetmeliği, kamu iletişimi ve dokümantasyon için uygulama ayrıntılarını sağlar.

Analisis Penggunaan Bahasa Indonesia di Ruang Publik Menurut UU No.24 Tahun 2009 | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Uygulamada bu, devlet kurumlarının kanunlar, kararnameler, yazışmalar ve hizmetler için Endonezce kullandığı anlamına gelmektedir. Kamuya açık tabelalar, kimlik belgeleri ve resmi portallar Endonezce olmalıdır. Şirketler kullanım talimatlarının, etiketlerin ve güvenlik bilgilerinin Endonezyaca versiyonlarını sağlamalıdır ve yabancı taraflarla yapılan anlaşmalarda yasal netlik sağlamak için Endonezyaca bir versiyon gereklidir. Örneğin bir yabancı yatırım sözleşmesi genellikle hem Endonezce hem de başka bir dilde hazırlanır, böylece herhangi bir anlaşmazlık mahkemelerin kesin olarak tanıdığı bir metin kullanılarak çözülebilir.

Bu kurallar kapsayıcılığı ve yasal kesinliği vurgulamaktadır: vatandaşlar temel bilgilere ülke çapında anlaşılan bir dilde erişebilmeli ve işletmeler iller arasında tutarlı dokümantasyon standartlarından yararlanmalıdır.

2019 Dil kullanımına ilişkin 63 sayılı Cumhurbaşkanlığı Yönetmeliği

Yönetmelik, ulaşım merkezleri ve devlet tesisleri de dahil olmak üzere kamu hizmetlerinde, ürün bilgilerinde, reklamlarda ve tabelalarda Endonezce kullanılmasını öngörüyor. Kılavuzların, garantilerin ve güvenlik bildirimlerinin ülke genelindeki tüketicilerin anlayabilmesi için Endonezyaca olarak sunulması gerektiğini açıklığa kavuşturuyor.

Perpres 63/2019: Presiden Wajib Pakai Bahasa Indonesia | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Ayrıca yabancı kuruluşları içeren anlaşmaların Endonezce versiyonlarını da gerektiriyor. Gerçek dünyadan bir senaryoda, tıbbi cihazlar üreten bir ortak girişim iki dilli sözleşmeler ve kılavuzlar yayınladı; bir cihaz geri çağırma durumu ortaya çıktığında, Endonezya belgeleri açık bir sorumluluk ve prosedür dili sağlayarak anlaşmazlıkları azalttı ve ülke çapında uyumluluğu hızlandırdı.

Anayasal ve yasal dayanak

Hiyerarşi açıktır: 1945 Anayasası (Madde 36) Endonezceyi ulusal dil olarak belirler; 24/2009 sayılı Kanun etki alanlarını ve yükümlülükleri belirler; 63/2019 sayılı Başkanlık Yönetmeliği ve ilgili kurallar pratik ayrıntıları uygular. Birlikte kurumların Endonezce iletişim ve eğitimine rehberlik ederler.

UUD 1945 ‼️ BAB XV ‼️ BENDERA, BAHASA, DAN LAMBANG NEGARA, SERTA LAGU KEBANGSAAN | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Devlet kurumları, okullar ve şirketler resmi belgeler, hizmetler ve kamuya açık bilgiler için Endonezce kullanmalıdır. Uygulama genellikle idari gözetim, tedarik gereklilikleri ve uygunluk kontrollerini içerir - örneğin, tüketicileri ve yolcuları korumak için ürün etiketlerinin ve kamuya açık tabelaların standartlaştırılmış Endonezce içermesini sağlamak.

Daha geniş dil ortamı: Endonezya'da 700'den fazla dil

Endonezya, büyük toplulukları ve küçük adaları kapsayan 700'den fazla yerli dile ev sahipliği yapmaktadır. Kentleşme, Endonezce eğitim, göç ve medya, kamusal yaşamda kademeli olarak Endonezceye doğru bir kayışı teşvik ederken, birçok aile evde ve törenlerde yerel dilleri sürdürmektedir.

Endonezya Takımadalarında Konuşulan Başlıca Diller Nelerdir? - Coğrafya Atlası | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Çok dilli hedefleri dengelemek, Endonezceyi ulusal erişim için desteklerken bölgesel dilleri kültürel miras ve topluluk kimliği olarak beslemek anlamına gelir. Dokümantasyon projeleri sözlükler ve hikaye koleksiyonları üretmekte, okullar yerel dilde okuyucular geliştirmekte ve topluluk radyo yayınları Endonezce haberlerin yanı sıra şarkıları ve sözlü tarihleri korumaktadır.

Yerel yönetimler ve Dil Geliştirme Ajansı, kelime dağarcığı, gramer ve geleneksel anlatıları kaydetmek için üniversiteler ve yaşlılarla işbirliği yapmaktadır. Kuşaklar arası bir örnek olarak, büyükanne ve büyükbabaların çocuklara halk masalları ve günlük konuşmaları öğrettiği hafta sonu dil kulüpleri, Endonezce sözlüklerle eşleştirilerek öğrencilerin her iki dünya arasında köprü kurması sağlanıyor. Bu kombinasyon yerel konuşmayı korurken herkesin ulusal eğitim ve hizmetlere katılabilmesini sağlar.

Dil tehlikesi ve koruma çabaları

Birçok küçük dil göç, evlilikler ve Endonezce'nin iş ve okul hayatındaki baskınlığı nedeniyle baskı altındadır. Araştırmacılar ve topluluklar, yeniden canlandırmaya öncelik vermek için nesiller arası aktarım, konuşmacı sayısı ve kullanım alanları gibi uluslararası esin kaynağı olan kriterleri kullanarak canlılığı değerlendirmektedir.

Dijital Diskografi | #4 Nesli Tükenmekte Olan Dillerin Korunmasında Yapay Zekanın Rolü | Düzenle | Çeviri sayısı : 1

Dil Geliştirme Ajansı dokümantasyon, sözlük ve okul materyallerini desteklemekte ve yeniden canlandırma konusunda topluluklarla ortaklık yapmaktadır. Bir proje yaşlıların hikayelerini kaydedebilir, iki dilli bir kitapçık yayınlayabilir ve okul sonrası derslere ev sahipliği yapabilir. Herhangi bir topluluğun atabileceği uygulanabilir bir adım, anaokullarında ve evlerde kullanılmak üzere hem yerel dilde hem de Endonezce basit resimli sözlükler oluşturmaktır.

Sıkça Sorulan Sorular

Endonezya'nın resmi dili nedir?

Bahasa Endonezya, 1945 Anayasasında belirtildiği gibi resmi dildir. Latin alfabesini kullanır ve ülke çapında hükümet, eğitim, medya ve kamu hizmetlerinin ortak dilidir.

Endonezce ne zaman resmi dil oldu?

Endonezce, bağımsızlıktan sonra 1945 Anayasasında ulusal dil olarak teyit edilmiştir. Zaten 1928 Gençlik Andı da "Endonezce "yi ulusal birlik dili olarak ilan etmişti.

Neden Cava dili yerine Endonezce seçildi?

Endonezce etnik gruplar arasında tarafsızlık sağlıyordu ve halihazırda yaygın bir lingua franca idi. Ayrıca Cava dilinin hiyerarşik konuşma seviyelerine kıyasla öğretilmesi daha kolaydır.

Endonezce Malayca ile aynı mıdır?

Kökenleri ortaktır ve büyük ölçüde karşılıklı olarak anlaşılabilirler. Yazım, tercih edilen ödünç kelimeler ve bazı kelime dağarcığında farklılıklar olsa da günlük konuşmaların çoğu sınırlar ötesinde anlaşılır.

Cakarta'da hangi dil konuşuluyor?

Endonezce yönetimde, okullarda ve iş dünyasında resmi ve çalışma dilidir. Sokakta insanlar genellikle Betawi ve diğer bölgesel dillerden etkilenen konuşma dili Endonezyacayı kullanırlar.

Endonezya'da kaç dil konuşulmaktadır?

Endonezya'da 700'den fazla dil vardır. Endonezce ortak ulusal dil olarak hizmet verirken, bölgesel diller evlerde, kültürde ve yerel medyada gelişir.

Endonezyalıların yüzde kaçı Endonezce konuşabiliyor?

2020'de %97'den fazlası Endonezce konuşabildiğini bildirmiştir. Birçoğu bunu okul ve ulusal medya aracılığıyla ikinci bir dil olarak öğrenmiştir.

2019 Başkanlık Yönetmeliği No. 63 neyi gerektiriyor?

Kamu hizmetlerinde, tabelalarda ve ürün bilgilerinde Endonezceyi zorunlu kılıyor ve yabancı tarafları içeren anlaşmaların Endonezce versiyonlarını gerektiriyor. Amaç açıklık, erişim ve yasal kesinliktir.

Brunei, Endonezya ve Malezya'nın resmi dilleri nelerdir?

Brunei'nin resmi dili Malayca, Endonezya'nınki Endonezce ve Malezya'nınki Malaycadır. İngilizce, Brunei'de ve bölgesel iş ve eğitim alanlarında da yaygın olarak kullanılmaktadır.

Sonuç

Bahasa Endonezya, Endonezya'nın resmi dili ve günlük kamusal yaşamın yapıştırıcısıdır. Kökleri 1928 Gençlik Andı'na dayanan ve 1945 Anayasası'nda yer alan bu dil, hükümet, okullar, medya, iş dünyası ve kamu hizmetlerinin temelini oluşturmaktadır. Endonezyalıların %97'sinden fazlası bu dili konuşabilmektedir ve bu da adalar arası hareketliliği ve ortak anlayışı mümkün kılmaktadır.

24/2009 sayılı Kanun ve 63/2019 sayılı Başkanlık Yönetmeliği gibi düzenlemeler, belgelerin, tabelaların ve tüketici bilgilerinin Endonezce olarak erişilebilir olmasını sağlamaktadır. Aynı zamanda, zengin kültürel çeşitliliği yansıtan yüzlerce bölgesel dil evlerde, sanatta ve yerel medyada kullanılmaya devam etmektedir. Gezginler, öğrenciler ve profesyoneller için temel Endonezce selamlaşma ve hizmet cümlelerini öğrenmek, takımadalarda günlük etkileşimleri daha sorunsuz ve daha ödüllendirici hale getirir.

Go back to Endonezya

Your Nearby Location

This feature is available for logged in user.

Your Favorite

Post content

All posting is Free of charge and registration is Not required.

Choose Country

My page

This feature is available for logged in user.