இந்தோனேசிய அகரவரிசை (பஹாசா இந்தோனேசியா): எழுத்துகள், உச்சரிப்பு மற்றும் எழுத்துமுறை
பயிற்சியாளர்களுக்கு, இது ஒரு புதிய வார்த்தையை அதன் எழுத்துப்பொருளிலேயே இருந்து சரியாக உச்சரிக்க இயலும் என்பதைக் குறிக்கும். இந்த வழிகாட்டி எழுத்துப் பெயர்கள், முக்கிய உயிர் மற்றும் மெய் ஒளிப்பதிவுகள், மற்றும் சில இணை எழுத்துகள் எப்படி ஒரு ஒற்றை ஒலியை குறிக்கும் என்பதை விளக்குகிறது. அதோடு 1972 எழுத்துமுறைத் திருத்தம் பழைய டச்சு பாணி எழுத்துரைகளை எவ்வாறு எளிமைப்படுத்தியது மற்றும் இண்டோனேசியாவில் சர்வதேச NATO/ICAO எழுத்துப்பயன்பாடு எப்படி நடைமுறையில் இருக்கும் என்பதையும் நீங்கள் காண்பீர்கள்.
பயணம், படிப்பு அல்லது இந்தோனேஷியன் சக ஊழியர்களுடன் பணியாற்றுவது ஆகியவற்றில், எழுத்துகளையும் ஒலிகளையும் புரிந்துகொள்வது உங்கள் வாசிப்பையும் கேள்வியும் மற்றும் தொடுத்தல் திறன்களையும் வேகப்படுத்தும். முதலில் விரைவு உண்மைகள் பார்க்கவும், பின்னர் உச்சரித்து பயிற்சி செய்யக்கூடிய உதாரணங்களுடன் விரிவான பிரிவுகளை ஆராயவும்.
இறுதியில், இந்தோனேசியா மிகவும் எழுத்துசார்ந்தது என்று ஏன் கருதப்படுத்தப்படுகிறது, e எழுத்தை எப்படிச் சமாளிப்பது மற்றும் ஒலி மாசிர்சி சூழ்நிலைகளில் எப்போது Alfa–Zulu சொற்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை நீங்கள் அறிந்திருப்பீர்கள்.
இந்தோனேசியா அகரவரிசை என்றால் என்ன? விரைவு உண்மைகள்
இந்தோனேசியா அகரவரிசை தெளிவுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள எளிய லத்தினு அடிப்படையிலான முறை. இதில் 26 எழுத்துகள் உள்ளன, ஐந்து உயிரெழுத்துகள் மற்றும் 21 மெய் எழுத்துகள், அவை ஒரு வார்த்தையில் வேறு இடத்தில் இருந்தும் முன்னோக்கியும் கணிசமாக முன்பிறப்பாக நடத்துகின்றன. இந்த நிலையான நடைமுறை பயிலாளர்களுக்கு அகரவரிசையிலிருந்து உண்மையான வார்த்தைகளுக்கு விரைவாக நகர உதவுகிறது. இது கல்வி, ஊடகம் மற்றும் பொது தொடர்புகளில் தெளிவு மற்றும் ஒருங்குணர்வையும் ஆதரிக்கிறது.
முக்கிய அம்சங்கள் மற்றும் எழுத்துகளின் எண்ணிக்கை (26 எழுத்துகள், 5 உயிரெழுத்துகள், 21 மெய் எழுத்துகள்)
இந்தோனேசியா A–Z என்ற 26 எழுத்துகளைப் பயன்படுத்துகிறது. இதில் ஐந்து முக்கிய உயிரெழுத்துகள் (a, i, u, e, o) மற்றும் 21 மெய் எழுத்துகள் உள்ளன. முறை நோக்கம்சார்ந்தது: பெரும்பாலான எழுத்துகள் ஒரே ஒலியைப் பொருத்துகின்றன, மற்றும் சுற்றியுள்ள எழுத்துகளைப் பொருட்படுத்தாமல் அதே எழுத்து பொதுவாக அதே மதிப்பை வைத்திருக்கும். இது புதிய வார்த்தைகளை வாசிக்கும் போது ஊகிக்கையை குறைக்கும்.
இந்தோனேஷியாவில் மேலும் சில இணை எழுத்துகள் உள்ளன — இரண்டு எழுத்துகளின் ஜோடிகள் ஒரே மெய் ஒலியை பிரதிபலிக்கின்றன: ng என்பது /ŋ/, ny என்பது /ɲ/, sy என்பது /ʃ/, மற்றும் kh என்பது /x/ குறிக்கிறது. இந்த இணை எழுத்துகள் சாதாரண எழுத்துப்பொருள் முறையில் இரு எழுத்துகளாக எழுதப்படுகின்றன, ஆனால் ஒவ்வொரு ஜோடியும் ஒரே ஒலியாக உச்சரிக்கப்படுகிறது. q, v மற்றும் x போன்ற எழுத்துக்கள் பெரும்பாலும் கடன் வார்த்தைகள், தொழில்நுட்ப 용ைகள் மற்றும் சொந்தப் பெயர்களில் காணப்படுகின்றன (உதாரணமாக, Qatar, vaksin, Xerox). உள்ளூர் சொற்பொழிவிலிருந்து பார்க்கும்போது, இவை மற்ற எழுத்துக்களுடன் ஒப்பிடுகையில் மேலும் அரிதானவை.
ஏன் இந்தோனேசியா மிகவும் எழுத்துசார்ந்தது
இந்தோனேசியா எழுத்துக்கும் ஒலிக்கும் இடையிலான நிலையான பொருத்தத்துக்காகப் பெயரிடப்பட்டுள்ளது. மெய் எழுத்துகள் மற்றும் உயிரெழுத்துகளில் மந்தமான எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவு, மற்றும் பெரும்பாலான எழுத்துக்கள் உச்சரிக்கப்படுகின்றன. c எப்போதும் /tʃ/ ஆகவும் g எப்போதும் “கடின” /g/ ஆகவும் இருப்பது போன்ற சில முக்கிய எழுத்துகளின் நிலையான மதிப்புகளை நீங்கள் ஒரு முறை கற்றுக்கொண்டால் — நிச்சயமாக வாசிக்க முடியும். முக்கிய குழப்பம் e எழுத்து தான், இது /e/ (meja போன்ற) அல்லது சர்வா /ə/ (besar போன்ற) ஆகியவற்றைக் குறிக்கலாம். கட்டுரை நூல்கள் சில நேரங்களில் தெளிவாக்கம் செய்ய உருக்குறிகளை (é = /e/, ê = /ə/) சேர்க்கலாம், ஆனால் நியமபூர்வ எழுத்துப்பொருள் சாதாரண e-யை மட்டுமே பயன்படுத்தும்.
முற்றிலும் அழுத்த முறைமைகளும் தெரிந்த உதவிகள். பல வார்த்தைகளில், அழுத்தம் இரண்டாவது-கடைசிப் பூமியில் விழுந்து காணப்படுகிறது, மேலும் மொத்த அழுத்தம் ஆங்கிலத்தைக் காட்டிலும் மெல்லியா இருக்கும். பகுதிகளின்படி உச்சரிப்பு சிறிது மாறினாலும், முக்கிய விதிகள் நாடு முழுவதும் மற்றும் செய்தி ஒளிபரப்பு அல்லது கல்வி போன்ற சீர்மொழிகளில் நிலையானவை. இந்த ஒரேநிலை பயிலாளர்களுக்கும் பயணிகளுக்கும் நம்பகமான உச்சரிப்பு குறிப்புகளை வழங்குவதால் பயனுள்ளது.
பூரண இந்தோனேஷிய அகரவரிசை பட்டியல் மற்றும் எழுத்துப் பெயர்கள்
இந்தோனேஷியாவில் பயன்படுத்தப்படும் அகரவரிசை லத்தினு எழுத்து A–Z ஐ பகிர்ந்துகொள்கிறது, ஆனால் சில இடங்களில் ஆங்கிலத்தைவிட நிலையான பெயர்கள் மற்றும் ஒலிநிலைகளைக் கொண்டுள்ளது. எழுத்துப் பெயர்களை கற்றுக்கொள்வது உங்கள் பெயரை நிலைநிறுத்துவது, சின்னங்களைப் படிப்பது மற்றும் வகுப்பறையில் சொற்பொழிவை பின்பற்றுவதில் உதவும். கீழே உள்ள அட்டவணையில் ஒவ்வொரு எழுத்தும், அதன் பொதுவான இந்தோனேஷிய பெயர், ஒரு சாதாரண ஒலி மதிப்பு மற்றும் பயிற்சிக்க கூடிய ஒரு எளிய உதாரண வார்த்தை பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது.
| Letter | Indonesian name | Common sound | Example |
|---|---|---|---|
| A | a | /a/ | anak |
| B | be | /b/ | batu |
| C | ce | /tʃ/ | cari |
| D | de | /d/ | dua |
| E | e | /e/ or /ə/ | meja; besar |
| F | ef | /f/ | faktor |
| G | ge | /g/ (hard) | gula |
| H | ha | /h/ | hutan |
| I | i | /i/ | ikan |
| J | je | /dʒ/ | jalan |
| K | ka | /k/ | kaki |
| L | el | /l/ | lima |
| M | em | /m/ | mata |
| N | en | /n/ | nasi |
| O | o | /o/ | obat |
| P | pe | /p/ | pagi |
| Q | ki | /k/ (loanwords) | Qatar, Quran |
| R | er | tap/trill | roti |
| S | es | /s/ | susu |
| T | te | /t/ | tiga |
| U | u | /u/ | ular |
| V | ve | /v/ or /f/ (loanwords) | visa |
| W | we | /w/ | warna |
| X | eks | /ks/ or /z/ in loans | X-ray |
| Y | ye | /j/ (y-sound) | yakin |
| Z | zet | /z/ | zebra |
இந்தோனேஷியாவில் பயன்படும் எழுத்துப் பெயர்கள் (cé, ér, மற்றும் பிற)
நிர்மல இந்தியோனேஷிய எழுத்துப் பெயர்கள்: a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet. சில கல்வி உதவிக் கருவிகளில் பெயர்களைப் பதிவு செய்ய எப்படி உச்சரிக்க வேண்டும் என்பதை காட்டுவதற்காக சுட்டெழுத்துகள் (bé, cé, ér) காணப்படலாம். இவை விருப்பமான வகுப்பறை உதவிகள்; சாதாரண எழுத்துப்பயன்பாடு அல்லது அதிகாரபூர்வ ஒழுங்கில் இவை பொருந்தவில்லை.
சில பெயர்கள் ஆங்கிலத்துடன் வேறுபடுகின்றன. Q க்கு ki ("cue" அல்ல), V க்கு ve ("vee" அல்ல), W க்கு we ("double u" அல்ல), Y க்கு ye ("why" அல்ல), Z க்கு zet ("zee/zed" அல்ல). X என்பது eks, மற்றும் C என்பது ce — இது c எழுத்து /k/ அல்லது /s/ போல அல்ல /tʃ/ என நினைவூட்ட உதவுகிறது. இந்த பெயர் வேறுபாடுகளை அடையாளம் காண்பது தொலைபேசியில் அல்லது சேவை கவுன்டர் இல் ஒலி மூலம் எழுத்துப்பதிவின் வேகத்தை அதிகரிக்க உதவும்.
அடிப்படை எழுத்து-முதல் ஒலி வழிகாட்டி உதாரணங்களுடன்
இந்தோனேஷிய எழுத்துக்கள் பெரும்பாலும் ஒரு ஒற்றை ஒலியை வைத்திருப்பது வழக்கம். C என்பது church போன்ற /tʃ/: cara, cinta, cucu. J என்பது /dʒ/: jalan, jari, jujur. G எப்போதும் கடினமான /g/: gigi, gula, gado-gado. R என்பது ஒரு தட்டுதல் அல்லது டிரில் ஆகும் மற்றும் எல்லா நிலைகளிலும் உச்சரிக்கப்படுகிறது: roti, warna, kerja. இந்த நம்பகமான மதிப்புகள் முறை மிக எளிதாக கற்றுக்கொள்ளக்கூடியதாக்குகின்றன.
உயிரெழுத்துக்கள் நிலையானவை: a = /a/, i = /i/, u = /u/, e = /e/ அல்லது /ə/, o = /o/. ஒரு பயிலாளராக, நீங்கள் காணும் ஒவ்வொரு எழுத்தையும் படியுங்கள், ஏனெனில் இந்தோனேஷியா மந்தமான எழுத்துக்களைத் தவிர்க்கிறது. கடன்வரிசை பெயர்களும் தொழில்நுட்ப சொற்களும் பிரத்தியேக கூட்டு முறைகளை வைத்திருக்கலாம் (உதாரணமாக, streaming, truk, vaksin), ஆனால் உள்ளூர் மாதிரிகள் நிலையானவை. சிறப்பு பெயர்கள் வெளிநாட்டு தோற்றமுடையவையாக இருந்தால் உச்சரிப்பு மாறக்கூடும்; எனினும் உள்ள உரையாடலைக் கேட்டுப் பார்க்கவும்.
உயிரெழுத்துகள் மற்றும் "e" வேறுபாடு
இந்தோனேஷிய உயிரெழுத்துகள் சுலபமாகவும் நிலையானவையும், இது ஆங்கிலப் பேச்சாளர்களுக்கு ஏற்பட்ட பல சவால்களை நீக்குகிறது. முக்கியமாக விழிப்புணர்வு வேண்டியது e எழுத்து — இது இரண்டு ஒலிகளை குறிக்கலாம். எப்போது /e/ எதிர்பார்க்கவேண்டும் மற்றும் எப்போது சர்வா /ə/ என்று தெரிந்துகொள்வது நீங்கள் இயல்பாக பேசுவதற்கும் வேகமான பேச்சை புரிந்துகொள்வதற்கும் உதவும். மற்ற உயிரெழுத்துகள் — a, i, u, o — பல syllable-களில் நிலையானவை மற்றும் ஆங்கில போல் டிப்தொங் ஆக மாறுவதில்லை.
e என்பது /e/ அல்லது சர்வா /ə/ (கற்பித்தலில் é மற்றும் ê)
e எழுத்து இரண்டு முக்கிய ஒலிகளை பிரதிபலிக்கிறது: close-mid /e/ மற்றும் சர்வா /ə/. கற்றல் சிறப்புப் நூல்கள் சில நேரங்களில் தெளிவாக்கம் குறிக்க é ஐ /e/ க்காகவும் ê ஐ /ə/ க்காகவும் பயன்படுத்துகின்றன (உதாரணம்: méja vs bêsar), ஆனால் அன்றாட எழுத்துப்பயன்பாட்டில் இரண்டும் சாதாரண e-ஆக எழுதப்படுகின்றன. நீங்கள் எந்த ஒலியைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை சொல்வதற்கு சொற்பொருள் மற்றும் சூழ்நிலையிலேயே கற்றுக்கொள்வீர்கள்.
ஒரு விதி ஆய்வாக, சர்வா /ə/ என்பது முன்னெச்சரிக்கை மற்றும் unstressed நிலைகளில் பொதுவாக காணப்படுகிறது, உதாரணமாக ke-, se-, pe-, meN-, மற்றும் per- போன்ற முன்னொட்டுகளில் (உதாரணம்: bekerja, sebesar, membeli). /e/ மதிப்பு பெரும்பாலும் stressed நீடுகளில் மற்றும் பல கடன் வார்த்தைகளில் தோன்றுகிறது (meja, telepon, beton). இந்தோனேஷிய உச்சரிப்பு பொதுவாக மென்மையானதால், பயிற்சியில் வைகிதத்தினை விட உயிரெழுத்து தரத்தினை மேம்படுத்த கவனம் செலுத்துங்கள்.
நிலையான உயிரெழுத்துக்கள் a, i, u, o
a, i, u, மற்றும் o உயிரெழுத்துக்கள் நிலையானவை மற்றும் திறந்த மற்றும் மூடிய சொற்சுழற்சிகளில் தரம் மாறாது. இது வார்த்தைகளை கணிக்கத்தக்கவாக்கும்: kata, makan, ikan, ibu, lucu, botol மற்றும் motor ஆகியவை எந்த இடத்திலும் தெளிவான உயிரெழுத்துகளை காக்கின்றன. ஆங்கிலத்தில் நீங்கள் செய்ய வேண்டியவாறு உயிரெழுத்து நீளம் மாற்றப்படவேண்டி அல்லது glide-களைச் சேர்க்க தேவையில்லை.
ai மற்றும் au போன்ற வரிசைகள் பெரும்பாலும் ஆங்கிலக் போல டிப்தொங் ஆக படிக்கப்படுவதில்லை; இவை தெளிவாக இரு உயிரெழுத்துகளாகவே உச்சரிக்கப்படுகின்றன. ramai மற்றும் pulau ஐ ஒப்பிடுக: இரண்டிலும் உயிரெழுத்துக்களை பிரித்து தெளிவாக உச்சரிக்கவும். satu vs soto மற்றும் tali vs tuli போன்ற நெருக்கமான வேறுபாடுகள் a, i, u மற்றும் o-வின் நிலையான தரத்தை கேள்வி கேட்டும் உற்பத்தி செய்தும் உதவுகின்றன. மெல்லிய, சம அச்சிடலுடன் பயிற்சி செய்வது இந்த உயிரெழுத்துக்களை நிலையானவையாக வைத்திருக்க உதவும்.
முக்கிய மெய் எழுத்துகள் மற்றும் இணை எழுத்துகள்
இந்தோனேஷியாவிலுள்ள மெய் விதிகள் வெளிப்படையானவை மற்றும் பயிலாளர்களுக்கு உகந்தவை. சில இணை எழுத்துகள் ஒரே ஒலிகளைச் சுட்டிக்காட்டுகின்றன, மேலும் சில முக்கிய மெய் எழுத்துகள் ஆங்கிலத்திலிருந்து வேறுபட்ட நிலையான மதிப்புகளை கொண்டிருக்கின்றன. c, g, r மற்றும் ng, ngg, ny, sy, kh என்ற இணை எழுத்துகளை அடக்குவது வாசிப்பிலும் உச்சரிப்பிலும் பெரிய கணிசமான அநिश्चितங்களை நீக்குகிறது.
c = /tʃ/, g = கடினமான /g/, உருட்டப்படக்கூடிய r
இந்தோனேஷிய c எப்போதும் /tʃ/. அது ஒருபோதும் /k/ அல்லது /s/ போல உச்சரிக்கப்படும். இந்த விதி அனைத்து நிலைகளிலும் பொருந்தும்: cucu, kaca, cocok. G எப்போதும் எந்த உயிரெழுத்திற்கும் முன் கடினமான /g/ ஆகவே இருக்கும்: gigi, gado-gado, gembira. ஆங்கில உச்சரிப்பில் உள்ள "soft g" போன்ற தனித் விதி தேவையில்லை.
R பொதுவாக ஒரு தட்டுதல் அல்லது ட்ரில் ஆகும் மற்றும் எல்லா நிலைகளிலும் உச்சரிக்கப்படுகிறது: rokok, kereta, warna. கவனமாக அல்லது வலுவாக பேசும் போது சில பேச்சாளர்கள் இன்னும் வலுவான ட்ரில் உச்சரிக்கலாம், குறிப்பாக பொது உரையாடல் அல்லது வாசிப்பில். r ஒருபோதும் மௌனமாக இல்லாததால், ஒரு சிறிய தட்டுதலைப் பயிற்சி செய்து கொள்ளுதல் உங்கள் உச்சரிப்பை இந்தோனேஷிய வழிகாட்டுமுறைக்கு அருகும்வைக்கும்.
ng, ngg, ny, sy, kh விளக்கம்
இந்தோனேஷிய சில ஒரே ஒலிகளை இரண்டு எழுத்துகளால் எழுதுகிறது. ng என்பது /ŋ/ ஐ குறிக்கிறது உதாரணமாக nyaring, ngopi, மற்றும் mangga. நாசல் கடினமான g-வுடன் வந்தால், அது /ŋg/ ஐ குறிக்கும் வகையில் ngg என எழுதப்படுகிறது, உதா: nggak மற்றும் tunggu. ny என்பது /ɲ/ ஐ குறிக்கிறது உதா: nyamuk மற்றும் banyak. இவை எழுத்துகளில் இணை எழுத்துகள் என்றாலும் உச்சரிப்பில் ஒரே மெய் என்பது பொருள்.
sy (/ʃ/) மற்றும் kh (/x/) என்ற இணை எழுத்துகள் பெரும்பாலும் அரபு அல்லது போர்ஷியன் கடன் வார்த்தைகளில் தோன்றுகின்றன: syarat, syukur, khusus, akhir போன்றவை. பொருத்து அடிப்படையில், ng மற்றும் ngg என்பது சில்லப்பலைகளை அடையாளம் காண உதவுகிறது: singa என்பது si-nga ஆகும் மற்றும் /ŋ/ இரண்டாம் வார்த்தையின் தொடக்கத்தில் இருக்கும், பொருத்தாக pinggir இல் /ŋg/ அடங்கும். அன்றாட இந்தோனேஷியாவில் sy மற்றும் kh ng மற்றும் ny-வைவிட குறைவாக உள்ளன, ஆனால் மதவியல், கலாச்சாரம் மற்றும் அதிகாரபூர்வ சொற்பொழிவுகளில் அவைகளை அடிக்கடி காண்பீர்கள்.
உச்சரிப்பு மற்றும் அழுத்த முறைமைகள்
இந்தோனேஷிய பேச்சு தாளம் சமமானதும் தெளிவானதும், எழுத்துக்கள் முழுமையாக உச்சரிக்கப்படுகின்றன. இந்த நம்பகத்தன்மை புதிய வார்த்தைகளை உடனே புரிந்துகொள்வதற்கும் அறிவிப்புகள் அல்லது குறிப்புகளை பின்பற்றுவதற்கும் எளிதாக கற்றுக் கொள்ள உதவுகிறது. பொதுவாக அழுத்தம் எங்கே விழும் மற்றும் வார்த்தைகளின் முடிவுகளில் மெய் எழுத்துக்கள் எவ்வாறு நடக்கும் என்பதை புரிந்துகொள்வது உங்கள் கேட்பதும் மொழிப்போக்கும் திறன்களையும் உறுதிப்படுத்தும்.
இரண்டாவது-கடைசி (penultimate) அழுத்த விதி மற்றும் சர்வா விடயங்கள்
இயல்பான வடிவம் இரண்டாவது-கடைசி எழுத்தில் stress ஏற்படும்: பல வார்த்தைகளில் முதன்மை அழுத்தம் இரண்டாவது-கடைசி உச்சரிப்பில் இருக்கும், உதாரணம்: ba-ca, ma-kan, ke-luar-ga, மற்றும் In-do-ne-sia (அவ்வப்போது -ne- இல் அழுத்தம் இருக்கும்). இந்தோனேஷிய உச்சரிப்பு ஆங்கிலத்தைவிட மெல்லியதாக இருந்ததால் அது மூச்சிக்கணக்கானதாக 들ையாது. புகுச்செய்யும் ஒலி வழியாக மெல்லிய தாளை வைத்து உச்சரிக்க முயற்சி செய்யுங்கள்.
சர்வா /ə/ பெரும்பாலும் unstressed ஆக இருக்கும் மற்றும் முன்னொட்டு மற்றும் இணைப்புச் சொற்களில் தோற்றமளிக்கலாம் (besar, bekerja, menarik). போக்குத்தொகுப்புகள் சில நேரங்களில் காணப்படும் அழுத்தத்தைக் மாற்றும்: baca → ba-ca, bacakan → ba-ca-kan, மற்றும் bacai (-i இணை) என்றால் ba-ca-i போன்ற உணர்வை கொடுக்கலாம். கடன் வார்த்தைகள் அசல் அழுத்தத்தை விலக்கியதாக வைத்திருக்கலாம், ஆனால் உள்ளூர் மாதிரிகள் போதும் போல நிலையாக இருப்பதால் பயிலாளர்கள் விரைவில் அவற்றை உள்ளமயமாக்கிக் கொள்கிறார்கள்.
மௌன எழுத்துகள் இல்லை; முடிவில் நிறுத்தங்களை உச்சரித்தல்
இந்தோனேஷியாவில் மௌன எழுத்துகள் வழக்கம் இல்லை. ஒரு எழுத்து எழுதப்பட்டிருந்தால், அது பொதுவாக உச்சரிக்கப்படுகிறது. இந்த விதி துல்லியமான எழுத்துப்பயன்பாடு மற்றும் தெளிவான உச்சரிப்பில் உதவுகிறது. h எழுத்து அரபு மூல வார்த்தைகளில் உள்ளன என்பதைப் பொருட்படுத்தாமல் உச்சரிக்கப்படுகிறது, உதாரணமாக halal மற்றும் akhir.
முடிவில் உள்ள p, t, மற்றும் k நிறுத்தங்கள் aspirated அல்லாமல் இருக்கும் மற்றும் ஒரு வார்த்தையின் முடிவில் unreleased ஆக இருக்கலாம் (rapat, bak, tepat). நீங்கள் ஒரு வலுவான காற்று உருண்டை இல்லாமல் சுத்தமான நிறுத்தத்தைக் கேட்பீர்கள். விடுபட்டு வருகை அளவு பிராந்தியத்தால் மற்றும் பேச்சு முறையின்படி மாறலாம், ஆனால் aspirasyon இல்லாமை தொடர்ச்சியாக அமல்படுகின்றது மற்றும் பயிலாளர்களுக்கு ஏற்றது.
பழைய vs புதிய எழுத்துமுறை: 1972 EYD திருத்தம்
தற்போதைய இந்தோனேஷிய எழுத்துமுறை 1972 ஆம் ஆண்டில் EYD (Ejaan Yang Disempurnakan, "முன்னோக்கி செய்யப்பட்ட எழுத்துமுறை") மூலமாக நிலைப்படுத்தப்பட்டது. இந்த திருத்தம் பழைய டச்சு-சார்ந்த வழிகளைக் குறைத்தும், இந்தோனேஷியாவை அருகிலுள்ள நாடுகளான மலேசியா பயன்பாட்டோடு மேலும் நேர்த்தியாக இணைத்தும் செய்தது. பயிலாளர்களுக்கு, இந்த வரலாறு சில தெரு அடையாளங்கள், பிராண்ட் பெயர்கள் அல்லது பழைய புத்தகங்களில் இன்னும் தெரியாத எழுத்துப்பயன்பாடுகள் ஏன் இருக்கின்றன என்பதைக் விளக்குகிறது.
ஏன் திருத்தம் நடந்தது மற்றும் முக்கிய மாற்றங்கள்
1972 EYD திருத்தம் இந்தோனேஷிய ஒழுங்கைப் புதுப்பித்து எளிமைப்படுத்துவதே நோக்கம். EYD முன்னர் பல வார்த்தைகள் டச்சு-பாணி digraphs உடன் எழுதப்பட்டன, உதாரணமாக oe என்பது /u/ க்காகவும் tj என்பது /tʃ/ க்காகவும். EYD இவை அனைத்தையும் ஒலி பொருந்தும் தனி எழுத்துக்களால் மாற்றியது, இது எழுத்துப்பயன்பாட்டை கற்றுக்கொள்ள எளிதாக்கியது மற்றும் தன்மறைவுகளை குறைத்தது.
எழுத்து மேப்பிங்குகளைத் தவிர EYD பிரதான எழுத்துமுறை விதிமுறைகள், இடைவேளைப் புணர்ச்சி மற்றும் கடன் வார்த்தைகள் கையாளுதல் ஆகியவற்றையும் தெளிவுபடுத்தியது. இது மலேஷியா, சிங்கப்பூர் மற்றும் ப்ரூனையில் உள்ள மலாய் மொழியுடன் பரப்பளவு வாசிக்கத்தன்மையையும் ஆதரித்தது. அன்றாட பயனாளருக்கு முக்கிய தாக்கம் நடைமுறைக் குழப்பங்களை குறைத்துத் தெளிவான தற்போதைய எழுத்துப்பயன்பாடு என்பதே ஆகும்.
மாற்ற அட்டவணை (oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh, nj→ny)
கீழே அட்டவணையில் பொதுவான பழைய-புதிய மாறுபாடுகள் காணப்படுகின்றன. இக்கணிணைகளை அடையாளம் காண்பது வரலாற்று உரைகளைப் படிக்கவும் மற்றும் பாரம்பரிய வடிவங்களை வைத்திருக்கும் பெயர்களை புரிந்துகொள்ளவும் உதவும்.
| Old spelling | New spelling | Example |
|---|---|---|
| oe | u | goeroe → guru; Soerabaja → Surabaya |
| tj | c | tjinta → cinta; Tjepat → Cepat |
| dj | j | djalan → jalan; Djakarta → Jakarta |
| j | y | jang → yang; Soedjadi → Soedyadi → Soeyadi/Soeyadi variants to Y-based forms |
| sj | sy | sjarat → syarat; Sjamsoel → Syamsul |
| ch | kh | Achmad → Ahmad; Rochmat → Rohmat |
| nj | ny | nja → nya; Soenjong → Sunyong/Ny-based modernization |
பல நிறுவனங்கள் மற்றும் குடும்பங்கள் அடையாளம் மற்றும் பாரம்பரியம் காரணமாக பழைய எழுத்துப்பயன்பாடுகளை பாதுகாத்து விடுகின்றன, ஆகையால் Djakarta அல்லது Achmad போன்ற வடிவங்களை சின்னங்கள், ஆவணங்கள் அல்லது லோகோக்களில் நீங்கள் இன்னும் சந்திக்கலாம். இந்த மாறுபாடுகளைப் புரிந்துகொள்வது அந்தப் பழைய வடிவங்களை தற்போதைய நிலையான வடிவங்களுடன் உடனடியாக இணைக்க உதவும்.
இந்தோனேஷியா vs மலாய்: ஒற்றுமைகளும் சிறிய வேறுபாடுகளும்
எழுத்துமுறை விதிகள் மிகவும் ஒத்துப்போகும், குறிப்பாக 1972 திருத்தத்துக்குப் பிறகு மற்றும் பிரதேச நிலை சாதாரணமிட்டதுபோல். பெரும்பாலான வேறுபாடுகள் சொற்சொத்துக்கான (lexical) மற்றும் உச்சரிப்பு (phonetic) சார்ந்தவை; எழுத்துமுறையில் பெரிய வேறுபாடுகள் இல்லை.
பகிரப்பட்ட லத்தினு எழுத்துரை மற்றும் சரிசெய்யப்பட்ட எழுத்துமுறை
இரண்டு மொழிகளும் லத்தினு அமைப்பைப் பயன்படுத்துகின்றன மற்றும் அன்றாட சொற்களுக்கு பொதுவான எழுத்துமுறை விதிகளை பகிர்ந்து கொள்கின்றன. anak, makan, jalan, மற்றும் buku போன்ற பொதுவான சொற்கள் ஒரேபோல எழுத்துப் பயன்பாடு மற்றும் ஒட்டுமொத்தமாக ஒலிப்பாடிலும் போன்றவையாக உள்ளன. இந்த ஒத்துழைப்பு எல்லா தென்னக கிழக்கு ஆசியா பகுதிகளிலும் இலக்கிய மற்றும் ஊடகப் பயன்பாட்டிற்கும் உதவுகிறது.
1972 பிறகு செய்யப்பட்ட திருத்தங்கள் ஒத்துழைப்பை அதிகரித்து, பயிலாளர்கள் கற்றுக்கொண்டவற்றைப் மீண்டும் பயன்படுத்த உதவுகின்றன. வேறுபாடுகள் ஏற்பட்டால் அவை பொதுவாக சொல் தேர்வு அல்லது பொருள் தொடர்பானவை; அகரவரிசை தானாகவே மிகவும் கனிவானது.
இல்லாமல் எழுத்துப் பெயர்களில் வேறுபாடு (இந்தோனேஷியா vs மலேஷியா/சிங்கப்பூர்/ப்ரூனெய்)
முதன்மை அகரவரிசை ஒரேபோல் இருந்தாலும், வாய்மொழி எழுத்துப் பெயர்கள் நாட்டுகால் வெவ்வேறாக இருக்கும். இந்தோனேஷியாவில்: Q = ki, V = ve, W = we, Y = ye, Z = zet. மலேஷியா, சிங்கப்பூர் மற்றும் ப்ரூனேயில் ஆங்கில வழிப்போக்கான பெயர்கள் பொதுவாகப் பயன்படும்: Q = kiu, V = vi/vee, W = double-u, Y = wai, Z = zed. இத்தகைய வேறுபாடுகள் தொலைபேசியில் பெயர்களைக் குறிப்பிடும்போது அல்லது வகுப்பில் எழுத்துப்பதிவில் முக்கியமாகும்.
அறிவியல் வகுப்புகள் மற்றும் சர்வதேச பள்ளிகளில் வழக்கமான நடைமுறைகள் மாறுபடக்கூடும், ஆகவே நீங்கள் இரு வகையிலும் கேட்கலாம். நடைமுறையில், உள்ளூர் எழுத்துப் பெயர்களுக்குத் தகுத்து மாறுவதைத் தயார் செய்து கொள்ளுங்கள், அல்லது முக்கிய தகவல்களை எழுதப்படுவதற்கு முன் "Indonesian names" அல்லது "English names" என்று தெளிவுபடுத்துங்கள்.
NATO "phonetic alphabet" இந்தியாவில் (விளக்கம்)
"phonetic alphabet Indonesia" என தேடுவோர் பெரும்பாலும் NATO/ICAO எழுத்துப்பயன்பாட்டை (Alfa, Bravo, Charlie, …) குறிக்கும், இது வானியல் அல்லது மிக ஒலியுள்ள சூழலில் எழுத்துகளை தெளிவாக பரிமாற பயன்படுகிறது. இது மொழியியல் அதாவது மொழியின் ஒலியியல் மற்றும் எழுத்து-ஒலி விதிகளிலிருந்து வேறுபடுகிறது. மொழி கற்றல் மற்றும் விமானம்/கப்பல்/அவசர சேவைகள் தொடர்பான தொடர்பு இரண்டையும் புரிந்துகொள்வது குழப்பத்தைத் தவிர்க்கும்.
மக்கள் "phonetic/spelling alphabet" என்று பொருள் கொள்வது என்ன?
மொழியியல் துறையில், "phonetic" என்பது ஒரு மொழியின் ஒலிகள் மற்றும் எழுத்துக்கள் அவற்றுடன் எப்படி பொருந்துகின்றன என்பதைக் குறிக்கும். விமானம் மற்றும் ரேடியோவில், "phonetic alphabet" என்பது எழுத்துக்களைத் தெளிவாக பரிமாற பயன்படும் NATO/ICAO சொற்களின் பட்டியலை குறிக்கும், உதாரணமாக A க்கான Alfa மற்றும் B க்கான Bravo. இந்தோனேஷியா மற்ற நாடுகளுடன் ஒரே சர்வதேச பட்டியலைப் பின்பற்றுகிறது.
இந்த ரேடியோ எழுத்துப்பயன்பாடு இந்தோனேஷிய எழுத்து–ஒலி விதிகளில் இருந்து வேறே உள்ளது. நீங்கள் அன்றாடப் படிப்பிற்கும் பேசுவதற்கும் பஹாசா இந்தோனேஷியாவை கற்றுக்கொள்கிறீர்கள் என்றால், A–Z எழுத்துகள், அவற்றின் பெயர்கள் மற்றும் ஒலிகளைப் பொறுத்து கவனம் செலுத்துங்கள். ICAO/ NATO சொற்களை மட்டுமன்றி ஒலி சூழல் முக்கியமானபோது அல்லது ஆடியோ சேனல் ஒலியால் குழப்பமான போது மட்டுமே பயன்படுத்துங்கள்.
இந்தோனேஷிய எழுத்துப் பெயர்களையும் ICAO சொற்களையும் (Alfa–Zulu) பயன்படுத்துவது
தினசரி வாழ்வில், இந்தோனேஷியர்கள் சொற்களை எழுதியதைக் கூறுவதற்கு உள்ளூர் எழுத்துப் பெயர்களைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்: er–u–de–i என்பது RUDI ஆகும். விமானம், கால்செயல்கள் அல்லது பாதுகாப்பு சூழலில் பேச்சாளர்கள் சர்வதேச ICAO சொற்களுக்குத் திருப்பி எழுதுவார்கள்: Romeo–Uniform–Delta–India. இந்தச் சொற்கள் உலகமெங்கும் ஒரே விதமாகக் கணக்கிடப்பட்டவை மற்றும் இந்தியோனேஷியாவில் உள்ளுருபடுத்தப்படவில்லைய.
ஆதாரத்திற்காக முழு வரிசை: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu. தெளிவு மாற்றத்திற்காக Alfa மற்றும் Juliett இன் ஒழுங்கீட்டப்பட்ட எழுத்துப்பயன்பாடுகள் உள்ளன.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இந்தோனேஷிய அகரவரிசையில் எத்தனை எழுத்துகள் இருக்கின்றன?
இந்தோனேஷிய அகரவரிசை 26 லத்தினு எழுத்துக்களை (A–Z) பயன்படுத்துகிறது. there are 5 vowels (a, i, u, e, o) and 21 consonants. Digraphs like ng, ny, sy, and kh represent single sounds but are written as two letters.
இந்தோனேஷிய உச்சரிப்பு எழுத்துசார் மற்றும் நிலையானதா?
ஆம், இந்தோனேஷிய எழுத்துமுறை மிக உயர்தரமான மற்றும் கணிக்கக்கூடியது. பெரும்பாலான எழுத்துக்கள் ஒரு ஒலியைப் பொருத்துகின்றன மேலும் சில தவிர்ப்புகள் மட்டுமே உள்ளன. முக்கியமான குழப்பம் e எழுத்து தான், அது /e/ அல்லது சர்வா /ə/ ஆக இருக்கலாம்.
இந்தோனேஷியாவில் "c" எழுத்து எந்த ஒலியை உச்சரிக்கும்?
இந்தோனேஷியாவில் c எப்போதும் /tʃ/ ஐ குறிக்கிறது, church என்ற சொல்லில் போல. இது ஆங்கிலத்தில் போலிய /k/ அல்லது /s/ போல அல்ல. இந்த விதி எல்லா நிலைகளிலும் நிலையாகும்.
ng, ny, sy மற்றும் kh இந்தோனேஷியாவில் என்னக் குறிக்கின்றன?
இவை ஒரே ஒலிகளுக்கான இணை எழுத்துக்கள்: ng = /ŋ/, ny = /ɲ/, sy = /ʃ/, மற்றும் kh = /x/. Kh பெரும்பாலாக அரபு கடன் வார்த்தைகளில் தோன்றுகிறது; மற்றவை உள்ளூர் சொற்களில் பொதுவாக காணப்படுகின்றன.
இந்தோனேஷியாவில் é மற்றும் ê என்பவைகளின் வேறுபாடு என்ன?
சாதாரண இந்தோனேஷியா உரையில் உருக்குறிகள் அவசியமில்லை, ஆனால் கற்பித்தல் வளங்களில் é ஐ /e/ க்காக மற்றும் ê ஐ சர்வா /ə/ க்காக பயன்படலாம். சாதாரண எழுத்துப்பயன்பாட்டில் இரண்டும் plain e ஆக எழுதப்படுகின்றன; உச்சரிப்பை சூழ்நிலையிலிருந்து கற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
1972 இந்தோனேஷிய எழுத்துமுறை திருத்தத்தில் என்ன மாற்றம் நடந்தது?
1972 EYD டச்சு-மாதிரி எழுத்துக்களை எளிமைப்படுத்தி மாற்றின: oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh, nj→ny. இது மேலும் வல்லமை உயிரெழுத்துமுறை, இடைவேளை நெறிமுறை மற்றும் கடன் வார்த்தை கையாளுதலை ஒருங்கிணைத்தது.
இந்தோனேஷியாவிற்கு NATO/ICAO எழுத்துப்பயன்பாடு உள்ளதா?
ஆம், இந்தியோனேஷியா விமானம் மற்றும் ரேடியோ சூழல்களில் சர்வதேச ICAO/NATO எழுத்துப்பயன்பாட்டைப் (Alfa, Bravo, Charlie மற்றும் பிற) பயன்படுத்துகிறது. அன்றாட எழுத்துப்பதிவில் மக்கள் பொதுவாக இந்தோனேஷிய எழுத்துப் பெயர்களைப் பயன்படுத்துகிறார்கள் (a, be, ce, போன்றவை).
இந்தோனேஷியர்கள் "r" எழுத்தை உருட்டமா உச்சரிப்பதா?
ஆம், இந்தோனேஷிய r பொதுவாக ட்ரில் அல்லது தட்டுதல் ஆகும். இது ஆங்கில "r" இலிருந்து வேறுபடுகிறது மற்றும் எல்லா நிலைகளிலும் தெளிவாக உச்சரிக்கப்படுகிறது; மௌனமாக இருக்காது.
முடிவு மற்றும் அடுத்த படிகள்
எழுத்துகள் மற்றும் ஒலிகளின் முக்கிய குறிப்புகள்
இந்தோனேஷியா 26 லத்தினு எழுத்துக்களை நிலையான மதிப்புகளோடு பயன்படுத்துகிறது. C எப்போதும் /tʃ/, G எப்போதும் கடினமான /g/, மற்றும் R ஒரு தட்டுதல் அல்லது ட்ரில். ng, ny, sy மற்றும் kh போன்ற இணை எழுத்துகள் இரண்டு எழுத்துகளாக எழுதப்படுகிறதாலும் ஒரே ஒலிகளை பிரதிபலிக்கின்றன. e எழுத்து /e/ அல்லது சர்வா /ə/ ஆகியவற்றின் எதுவாக இருக்கலாம், வார்த்தையின் பொருளின்படி.
அழுத்தம் பொதுவாக கணிக்கக்கூடியதும் மென்மையும், மௌன எழுத்துகள் இல்லை. சில பழைய எழுத்துப் பாணிகள் பெயர்கள் மற்றும் பிராண்டுகளில் தொடர்ச்சியாக இருக்கும் போதிலும், தற்போதைய விதிகள் தெளிவானவை மற்றும் ஒருங்கிணைந்தவை. இந்த நிலைத்தன்மை பயிலாளர்களுக்கு புதிதாய் வார்த்தைகளைத் தகுந்தளவில் வாசித்து உச்சரிக்க உதவுகிறது.
பயிலாளர்களுக்கான பரிந்துரைக்கப்பட்ட அடுத்த படிகள்
ng, ngg, ny, sy, மற்றும் kh போன்ற இணை எழுத்துகளை ngopi, nggak, nyamuk, syarat, மற்றும் khusus போன்ற உதாரணங்களோடு பழகுங்கள். mesa vs besar போன்ற எழுத்துப்பிரிவுகள் மூலம் e-யின் வேறுபாட்டில் குறிப்பாக கவனம் செலுத்துங்கள்.
1972 முறைமையின் (oe→u, tj→c, dj→j மற்றும் தொடர்புடைய ஜோடிகள்) மாற்றங்களை அடையாளம் காணும்படி பழகுங்கள், அதனால் பழமையான சின்னங்கள் மற்றும் பாரம்பரிய எழுத்துப்பயன்பாடுகளை நீங்கள் அறிய முடியும். ஒலியூழலில் தெளிவாக எழுத்துப்பதிவுக்காக ICAO பட்டியலை (Alfa–Zulu) பயன்படுத்துங்கள்; அன்றாட சூழலில் இந்தோனேஷிய எழுத்துப் பெயர்களைப் பயன்படுத்துங்கள்.
பிராந்தியத்தைத் தேர்வு செய்யவும்
Your Nearby Location
Your Favorite
Post content
All posting is Free of charge and registration is Not required.