Skip to main content
<< ইন্দোনেশিয়া ফোরাম

ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা (Bahasa Indonesia): অক্ষর, উচ্চারণ এবং বানান

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা এবং শব্দভান্ডার - কীভাবে ইন্দোনেশিয়ান বলা যায় | ইন্দোনেশিয়ান 101 শিখুন".
ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা এবং শব্দভান্ডার - কীভাবে ইন্দোনেশিয়ান বলা যায় | ইন্দোনেশিয়ান 101 শিখুন
Table of contents

বহাসা ইন্দোনেসিয়া বর্ণমালা ইংরেজির মতোই ২৬টি লাতিন অক্ষর ব্যবহার করে, তবে ধ্বনি ব্যবস্থা সহজ ও আরও সঙ্গতিপূর্ণ। শিক্ষার্থীদের জন্য এর মানে হল নতুন কোনো শব্দকে তার বানান দেখে প্রায় সঠিকভাবে উচ্চারণ করা সম্ভব। এই গাইডটি অক্ষর-নাম, মূল স্বরবর্ণ ও ব্যঞ্জনবর্ণের মান, এবং কয়েকটি দ্বাক্ষর যা একক ধ্বনি প্রকাশ করে সেগুলো ব্যাখ্যা করে। এছাড়া ১৯৭২ সালের বানান সংস্কার কীভাবে পুরনো ডাচ-শৈলীর বানান সরল করল এবং কিভাবে আন্তর্জাতিক NATO/ICAO স্পেলিং আলফাবেট ইন্দোনেশিয়ায় ব্যবহৃত হয় তা দেখাব।

Preview image for the video "২০ মিনিটে ইন্দোনেশিয়ান ভাষা শিখুন - আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত মৌলিক বিষয়".
২০ মিনিটে ইন্দোনেশিয়ান ভাষা শিখুন - আপনার প্রয়োজনীয় সমস্ত মৌলিক বিষয়

আপনি ভ্রমণরত থাকুন, অধ্যয়ন করছেন বা ইন্দোনেশীয় সহকর্মীদের সঙ্গে কাজ করছেন—অক্ষর ও ধ্বনির জ্ঞান আপনার পাঠনা, শ্রবণ এবং বানান দ্রুততর করবে। প্রথমে দ্রুত তথ্যগুলো দেখুন, তারপর উদাহরণসহ বিস্তারিত অংশগুলো উচ্চারণ চর্চার জন্য অন্বেষণ করুন।

শেষ পর্যন্ত আপনি বুঝতে পারবেন কেন ইন্দোনেশীয়কে উচ্চারণানুগ বলা হয়, e অক্ষরটি কীভাবে তত্ত্বগতভাবে হ্যান্ডেল করতে হয়, এবং কবে দৈনন্দিন অক্ষর-নাম থেকে হুঁচকা পরিবেশে Alfa–Zulu কথাগুলো ব্যবহার করা উচিত।

ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা কী? দ্রুত তথ্য

ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা স্পষ্টতার জন্য ডিজাইন করা সহজ লাতিন-ভিত্তিক সিস্টেম। এতে ২৬টি অক্ষর আছে, পাঁচটি স্বরবর্ণ এবং ২১টি ব্যঞ্জনবর্ণ যা শব্দের বিভিন্ন অবস্থায় ভবিষ্যদ্রষ্টি মতো আচরণ করে। এই ভবিষ্যদ্রিস্টতা শিক্ষার্থীদের বর্ণমালা থেকে বাস্তব শব্দে দ্রুত অগ্রসর হতে সাহায্য করে। এটি শিক্ষা, মিডিয়া এবং জনসংযোগে পরিষ্কার উচ্চারণ ও সঙ্গতিপূর্ণ উচ্চারণকেও সমর্থন করে।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা উচ্চারণ গাইড".
ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা উচ্চারণ গাইড

মূল বৈশিষ্ট্য ও অক্ষর সংখ্যা (২৬টি অক্ষর, ৫টি স্বরবর্ণ, ২১টি ব্যঞ্জনবর্ণ)

ইন্দোনেশীয় ভাষায় A–Z পর্যন্ত ২৬-অক্ষরের লাতিন বর্ণমালা ব্যবহার করা হয়। এর পাঁচটি মূল স্বরবর্ণ রয়েছে (a, i, u, e, o) এবং ২১টি ব্যঞ্জনবর্ণ। সিস্টেমটি ইচ্ছাকৃতভাবে সহজ: অধিকাংশ অক্ষর একক ধ্বনিকে মান্য করে, এবং সাধারণত একই অক্ষর আশেপাশের অক্ষর কীই হোক না কেন একই মান ধরে রাখে। এতে নতুন শব্দ পড়া বা বানান করার সময় অনুমান কমে যায়।

ইন্দোনেশীয় কিছু দ্বাক্ষরও ব্যবহার করে—অক্ষরের জোড়া যেগুলো একক ব্যঞ্জনধ্বনি প্রকাশ করে: ng এর জন্য /ŋ/, ny এর জন্য /ɲ/, sy এর জন্য /ʃ/, এবং kh এর জন্য /x/. এগুলো সাধারণ বানানে দুইটি চরিত্র হিসেবে লেখা হয়, কিন্তু প্রতিটি জোড়া একক ধ্বনির মতো উচ্চারণ করা হয়। q, v, এবং x মতো অক্ষরগুলো প্রধানত ধার‍্যকৃত শব্দ, প্রযুক্তিগত শব্দ এবং বিশেষ নামগুলিতে দেখা যায় (উদাহরণ: Qatar, vaksin, Xerox)। স্থানীয় শব্দভাণ্ডবে এই অক্ষরগুলো অন্য অক্ষরগুলোর তুলনায় তুলনামূলকভাবে বিরল।

কেন ইন্দোনেশীয় উচ্চারণানুগ

ইন্দোনেশীয় তার ধারাবাহিক ধ্বনি-থেকে-অক্ষর মানচিত্রের জন্য পরিচিত। প্রায় কোনো মৌন অক্ষর নেই, এবং অধিকাংশ লিখিত ব্যঞ্জন ও স্বর উচ্চারণ করা হয়। একবার আপনি কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ অক্ষরের স্থিত মান শিখে নিলে—যেমন c সর্বদা /tʃ/ এবং g সর্বদা “হার্ড” /g/—তবে আপনি আত্মবিশ্বাসের সঙ্গে পড়তে পারবেন। প্রধান অস্পষ্টতা হল e অক্ষর, যা /e/ (যেমন meja) বা শ্র্বাসযুক্ত স্বরবর্ণ শ্ববা /ə/ (যেমন besar) দুটির যে কোনোটি প্রতিনিধিত্ব করতে পারে। শিক্ষামূলক উপকরণ মাঝে মাঝে এই বোঝাপড়া দূর করার জন্য এক্সেন্ট ব্যবহার করে (é = /e/ এবং ê = /ə/), তবে মানক লেখায় সাধারণত সাদামাটা e ব্যবহার করা হয়।

Preview image for the video "ইন্দোনেশীয় শিখুন: ইন্দোনেশীয় অক্ষরমালা ও ফোনিমস - Huruf Alfabet &amp; Fonem Bahasa Indonesia".
ইন্দোনেশীয় শিখুন: ইন্দোনেশীয় অক্ষরমালা ও ফোনিমস - Huruf Alfabet & Fonem Bahasa Indonesia

চাপের নিদর্শনও ভবিষ্যদ্রিষ্ঠাকে সমর্থন করে। অনেক শব্দে চাপ দ্বিতীয়-শেষ অক্সিলাবে পড়ে, এবং সামগ্রিকভাবে চাপ ইংরেজির তুলনায় হালকা। যদিও উচ্চারণ অঞ্চলে কিছুটা ভিন্ন হতে পারে, মূল নিয়মগুলো সারাদেশে এবং সংবাদ সম্প্রচার বা শিক্ষা-প্রচারের মতো আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে স্থিতিশীল। এই সঙ্গতিপূর্ণতা শিক্ষার্থী ও ভ্রমনকারীদের জন্য নির্ভরযোগ্য উচ্চারণ সূচক দেয়।

সম্পূর্ণ ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা তালিকা ও অক্ষর-নাম

ইন্দোনেশিয়ায় ব্যবহৃত বর্ণমালা লাতিন অক্ষর A–Z শেয়ার করে, তবে এতে স্থিতিশীল নাম ও ধ্বনি নির্ধারণ করা হয়েছে যা কিছু ক্ষেত্রে ইংরেজির থেকে আলাদা। অক্ষর-নাম শেখা আপনার নাম বানান করা, সাইন বোর্ড পড়া এবং শ্রেণীকক্ষে নির্দেশনা অনুসরণ করতে সহায়ক। নিচের টেবিলে প্রতিটি অক্ষর, তার সাধারণ ইন্দোনেশীয় নাম, একটি স্বাভাবিক ধ্বনি মান এবং অনুশীলনের জন্য একটি সহজ উদাহরণ শব্দ দেওয়া রয়েছে।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা কীভাবে উচ্চারণ করবেন".
ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা কীভাবে উচ্চারণ করবেন
অক্ষরইন্দোনেশীয় নামসাধারণ ধ্বনিউদাহরণ
Aa/a/anak
Bbe/b/batu
Cce/tʃ/cari
Dde/d/dua
Ee/e/ বা /ə/meja; besar
Fef/f/faktor
Gge/g/ (হার্ড)gula
Hha/h/hutan
Ii/i/ikan
Jje/dʒ/jalan
Kka/k/kaki
Lel/l/lima
Mem/m/mata
Nen/n/nasi
Oo/o/obat
Ppe/p/pagi
Qki/k/ (ধার্য শব্দে)Qatar, Quran
Rerট্যাপ/ট্রিলroti
Ses/s/susu
Tte/t/tiga
Uu/u/ular
Vve/v/ বা /f/ (ধার্য শব্দে)visa
Wwe/w/warna
Xeks/ks/ বা ধার্য শব্দে /z/X-ray
Yye/j/ (y-ধ্বনি)yakin
Zzet/z/zebra

ইন্দোনেশিয়ায় ব্যবহৃত অক্ষর-নাম (cé, ér, ইত্যাদি)

মানক ইন্দোনেশীয় অক্ষর-নামগুলো হল: a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet। কিছু শিক্ষামূলক উপকরণে উচ্চারণ নির্দেশ করতে ক্রিয়েটিভ এক্সেন্ট (bé, cé, ér) দেখা যেতে পারে। এসব এক্সেন্ট ঐচ্ছিক শ্রেণীকক্ষ সহায়ক; এগুলো সাধারণ বানান বা অফিসিয়াল অরথোগ্রাফির অংশ নয়।

Preview image for the video "ইন্দোনেশীয় শেখা: ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা ও অক্ষর এবং কীভাবে নাম ইন্দোনেশীয় ভাষায় বানান করা যায়".
ইন্দোনেশীয় শেখা: ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা ও অক্ষর এবং কীভাবে নাম ইন্দোনেশীয় ভাষায় বানান করা যায়

কয়েকটি নাম ইংরেজির থেকে ভিন্ন। Q কে ki বলা হয় (কিউ নয়), V কে ve (ভি নয়), W কে we (ডাবল-ইউ নয়), Y কে ye (হোয়াই নয়), এবং Z কে zet (জি/জেড নয়)। X হলো eks, এবং C হলো ce, যা শিক্ষার্থীদের মনে করিয়ে দেয় যে c হলো /tʃ/ ইংরেজির মতো /k/ বা /s/ নয়। এই নামের ভিন্নতা চিনে রাখলে ফোনে বা কাউন্টারে বানান করা অনেক দ্রুত হয়।

মৌলিক অক্ষর-থেকে-ধ্বনি নির্দেশক উদাহরণ সহ

ইন্দোনেশীয় অক্ষর সাধারণত একটি ধ্বনি বজায় রাখে। C হলো /tʃ/ যেমন church: cara, cinta, cucu। J হলো /dʒ/: jalan, jari, jujur। G সর্বদা হার্ড /g/: gigi, gula, gado-gado। R হলো ট্যাপ বা ট্রিল এবং সব অবস্থায় উচ্চারণ করা হয়: roti, warna, kerja। এই নির্ভরযোগ্য মানগুলিই সিস্টেমটি শেখা সহজ করার প্রধান কারণ।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা এবং শব্দভান্ডার - কীভাবে ইন্দোনেশিয়ান বলা যায় | ইন্দোনেশিয়ান 101 শিখুন".
ইন্দোনেশিয়ান বর্ণমালা এবং শব্দভান্ডার - কীভাবে ইন্দোনেশিয়ান বলা যায় | ইন্দোনেশিয়ান 101 শিখুন

স্বরবর্ণ স্থিতিশীল: a = /a/, i = /i/, u = /u/, e = /e/ বা /ə/, o = /o/. শিক্ষার্থী হিসাবে প্রত্যেক অক্ষরকে পড়ুন, কারণ ইন্দোনেশীয়ে সাধারনত মৌন অক্ষর নেই। ধার‍্যকৃত নাম এবং প্রযুক্তিগত শব্দে অস্বাভাবিক ক্লাস্টার থাকতে পারে (উদাহরণ: streaming, truk, vaksin), কিন্তু স্থানীয় ধাঁচগুলো স্থিতিশীল থাকে। বিদেশী উত্পত্তির বিশেষ নামগুলোর উচ্চারণ ভিন্ন হতে পারে, তাই এলাকাভিত্তিক উচ্চারণ শুনে নেয়া ভাল।

স্বরবর্ণ ও e-এর পার্থক্য

ইন্দোনেশীয় স্বরবর্ণগুলো সহজ ও স্থির, যা ইংরেজি ভাষাভাষীদের অনেক চ্যালেঞ্জ সরিয়ে দেয়। প্রধান পয়েন্ট হল e অক্ষর, যা দুটি ধ্বনি প্রকাশ করতে পারে। কখন /e/ প্রত্যাশা করবেন এবং কখন শ্ববা /ə/ হবে তা জানলে আপনার উচ্চারণ স্বাভাবিক শোনায় এবং দ্রুত কথোপকথন বুঝতে সুবিধা হয়। অন্য স্বরবর্ণগুলো—a, i, u, o—শব্দভাগ জুড়ে স্থিতিশীল থাকে এবং ইংরেজির মত ডিফথং হয়ে ওঠে না।

Preview image for the video "সেশন 1 - Bahasa Indonesia এ স্বরবর্ণের উচ্চারণ".
সেশন 1 - Bahasa Indonesia এ স্বরবর্ণের উচ্চারণ

e = /e/ বনাম শ্ববা /ə/ (শিক্ষা উপকরণে é এবং ê)

e অক্ষর দুইটি প্রধান ধ্বনি নির্দেশ করে: ক্লোজ-মিড /e/ এবং শ্ববা /ə/. শিক্ষামূলক উপকরণ কখনো কখনো বিভ্রান্তি দূর করার জন্য méja বনাম bêsar-এর মতোভাবে é = /e/ এবং ê = /ə/ দিয়ে চিহ্নিত করে, কিন্তু দৈনন্দিন লেখায় উভয়ই সাদামাটা e দিয়ে লেখা হয়। আপনি কোনটি ব্যবহার করবেন তা শব্দভাণ্ডার ও প্রাসঙ্গিকতা থেকে শিখবেন।

একটি সাধারণ নিয়ম হিসেবে বলা যায়, শ্ববা /ə/ প্রিফিক্স ও অনিচ্ছাইকৃত অক্ষরে সাধারণ—যেমন ke-, se-, pe-, meN-, এবং per- (উদাহরণ: bekerja, sebesar, membeli)। /e/ মানটি প্রায়ই জোর দেওয়া সিলাবলে এবং অনেক ধার্য শব্দে দেখা যায় (meja, telepon, beton)। যেহেতু ইন্দোনেশীয় চাপ সাধারণত হালকা, অনুশীলনে শক্ত জোরের চেয়ে স্বরবর্ণের মানে মনোযোগ দিন।

স্থির স্বরবর্ণ a, i, u, o

a, i, u, এবং o স্বরবর্ণগুলো স্থির এবং খোলা ও বন্ধ সিলাবলের মধ্যে মান বদলে না। এটি শব্দগুলোকে পূর্বানুমানযোগ্য করে তোলে: kata, makan, ikan, ibu, lucu, botol, এবং motor—এসব শব্দ অবস্থান নির্বিশেষে পরিষ্কার স্বরবর্ণ বজায় রাখে। আপনাকে ইংরেজির মতো স্বরবর্ণ দীর্ঘতা সামঞ্জস্য বা গ্লাইড যোগ করার প্রয়োজন নেই।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান স্বরবর্ণ কিভাবে উচ্চারণ করবেন A I U E O — খুব সহজ! 🇮🇩".
ইন্দোনেশিয়ান স্বরবর্ণ কিভাবে উচ্চারণ করবেন A I U E O — খুব সহজ! 🇮🇩

ai এবং au এর মতো সিকোয়েন্স সাধারণত সরল স্বরবর্ণ ক্রম হিসেবে পড়া হয়, ইংরেজির মত ডিফথং না ভেবে। উদাহরণস্বরূপ ramai এবং pulau—উভয় ক্ষেত্রে স্বরবর্ণগুলো স্পষ্টভাবে ধারাবাহিকভাবে উচ্চারণ করুন। কাছাকাছি পার্থক্য যেমন satu বনাম soto এবং tali বনাম tuli আপনাকে a, i, u, o-র স্থির গুণবৈশিষ্ট্য শোনাতে ও তৈরি করতে সাহায্য করবে। ধীর, সমান ছন্দ অনুশীলন করলে এসব স্বরবর্ণ একরকম থাকবে।

মূল ব্যঞ্জনবর্ণ ও দ্বাক্ষর

ইন্দোনেশীয়ে ব্যঞ্জনবর্ণ নিয়মসমূহ স্বচ্ছ এবং শিক্ষার্থীর জন্য উপযোগী। কিছু সীমিত দ্বাক্ষর এমন ধ্বনি কভার করে যা একক অক্ষর দিয়ে লেখা হয় না, এবং কয়েকটি উচ্চ-প্রভাব ব্যঞ্জনবর্ণের স্থিত মান ইংরেজির থেকে আলাদা। c, g, r এবং দ্বাক্ষর ng, ngg, ny, sy, kh আয়ত্ত করলে পড়া ও উচ্চারণের প্রধান অনিশ্চয়তা দূর হয়।

Preview image for the video "#indonesianlanguage এ ব্যঞ্জন ধ্বনি সমূহ (ng, ny) bahasaindonesia ধ্বনিবিদ্যা".
#indonesianlanguage এ ব্যঞ্জন ধ্বনি সমূহ (ng, ny) bahasaindonesia ধ্বনিবিদ্যা

c = /tʃ/, g = হার্ড /g/, র হল ঘুরানো স্বরবর্ণ

ইন্দোনেশীয়ে c সর্বদা /tʃ/। এটি কখনো /k/ বা /s/ হবে না। এই নিয়ম সমস্ত অবস্থায় প্রযোজ্য: cucu, kaca, cocok। G সবসময় কোনো স্বরবর্ণের আগে হার্ড /g/ থাকে: gigi, gado-gado, gembira। ইংরেজির মত 'সফট g'–এর আলাদা নিয়ম দরকার নেই।

R সাধারণত ট্যাপ বা ট্রিল এবং সব অবস্থায় উচ্চারণ করা হয়: rokok, kereta, warna। সতর্ক বা জোর দিয়ে কথায় কিছু বক্তা শক্তিশালী ট্রিল তৈরি করেন, বিশেষত আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে বা যখন জোরে পড়া হয়। কারণ r কখনোই মৌন নয়, হালকা ট্যাপ অনুশীলন করলে আপনার উচ্চারণ ইন্দোনেশীয় মানের কাছে পৌঁছে যাবে।

ng, ngg, ny, sy, kh ব্যাখ্যা

ইন্দোনেশীয় কয়েকটি একক ধ্বনিকে দুইটি অক্ষর লিখে প্রকাশ করে। ng = /ŋ/ যেমন nyaring, ngopi, এবং mangga-তে। যখন নাসালটি শক্ত g দ্বারা অনুসৃত হয়, তখন এটি ngg হিসেবে লেখা হয় /ŋg/ (উদাহরণ: nggak, tunggu)। ny = /ɲ/ যেমন nyamuk এবং banyak-এ। এগুলো লেখায় দ্বাক্ষর হলেও উচ্চারণে একক ব্যঞ্জনবর্ণ।

Preview image for the video "ডিফথং এবং ডাইগ্রাফ (ইন্দোনেশীয় শিখুন)".
ডিফথং এবং ডাইগ্রাফ (ইন্দোনেশীয় শিখুন)

দ্বাক্ষর sy (/ʃ/) এবং kh (/x/) প্রধানত আরবি বা পার্সিয়ান ধার্য শব্দে দেখা যায় যেমন syarat, syukur, khusus, এবং akhir। সিলেবল বিচারে ng ও ngg সীমান্ত চিহ্নিত করতে সাহায্য করে: singa হলো si-nga যেখানে /ŋ/ দ্বিতীয় সিলাবোর শুরু, যখন pinggir-এ /ŋg/ রয়েছে। দৈনন্দিন ইন্দোনেশীয়ে sy এবং kh ng ও ny-র তুলনায় কমবেশি, তবে ধর্মীয়, সাংস্কৃতিক ও আনুষ্ঠানিক শব্দভাণ্ডবে এগুলো নিয়মিত দেখা যাবে।

উচ্চারণ ও চাপের নিদর্শন

ইন্দোনেশীয় বক্তৃতার ছন্দ সমান এবং পরিষ্কার, হালকা চাপ ও লিখিত অক্ষরের পূর্ণ উচ্চারণসহ। এই ভবিষ্যদ্রিস্টা নতুন শব্দ ডিকোড করা এবং ঘোষণা বা নির্দেশনা অনুসরণ করা সহজ করে। সাধারণত চাপ কোথায় পড়ে এবং শব্দশেষে ব্যঞ্জনবর্ণ কীভাবে আচরণ করে তা জানলে আপনার শ্রবণ ক্ষমতা ও উচ্চারণ দুটোই মজবুত হবে।

পেনাল্টিমেট স্ট্রেস নিয়ম ও শ্ববা ব্যতিক্রম

ডিফল্ট ধাঁচ হল দ্বিতীয়-শেষ সিলাবে চাপ: অনেক শব্দে প্রধান চাপ দ্বিতীয়-শেষ সিলাবে পড়ে, যেমন ba-ca, ma-kan, ke-luar-ga, এবং In-do-ne-sia (প্রায়শই -ne- অংশে চাপ)। যেহেতু ইন্দোনেশীয় চাপ ইংরেজির তুলনায় হালকা, এটি অত্যাধিক বলে শোনাবে না। সিলাবিগুলোতে সমান ছন্দ বজায় রাখলে আপনি স্বাভাবিক শোনাবেন।

Preview image for the video "শুরুকারীদের জন্য ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা | বানান লেখন পদ্ধতি উচ্চারণ নির্দেশিকা | অস্ট্রোনেশিয়ান".
শুরুকারীদের জন্য ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা | বানান লেখন পদ্ধতি উচ্চারণ নির্দেশিকা | অস্ট্রোনেশিয়ান

শ্ববা /ə/ সাধারণত অনুচ্চারিত থাকে এবং প্রিফিক্স ও সংযোগকারী সিলাবলে দেখা যায় (besar, bekerja, menarik)। উপযোগী সংযোজন কখনো কখনো উপলব্ধ চাপ বদলে দেয়: baca → ba-ca, bacakan → ba-ca-kan, এবং bacai (‑i) হলে এটি ba-ca-i হিসেবেই অনুভূত হতে পারে। ধার্য শব্দেরা কখনো কৌতুকগতভাবে মূল চাপ ধরে রাখে, কিন্তু স্থানীয় ধাঁচগুলো সাধারণত পর্যাপ্ত নিয়মিত যে শিক্ষার্থীরা দ্রুত অভ্যস্ত হয়ে যায়।

কোনো মৌন অক্ষর নেই; শব্দশেষ স্টপার্টের উচ্চারণ

ইন্দোনেশীয়তে মৌন অক্ষরের প্রথা নেই। একটি অক্ষর লেখা থাকলে সেটি সাধারণত উচ্চারিত হয়। এই নিয়মটি সঠিক বানান ও স্পষ্ট উচ্চারণে সাহায্য করে। h অক্ষর অনেক শব্দে উচ্চারিত হয়, এমনকি আরবি উত্পত্তির শব্দেও যেমন halal এবং akhir-এ।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান শিখুন | বর্ণমালা - উচ্চারণ নির্দেশিকা".
ইন্দোনেশিয়ান শিখুন | বর্ণমালা - উচ্চারণ নির্দেশিকা

শব্দশেষের স্টপ p, t, এবং k অস্পস্টায়িত (unaspirated) এবং শব্দশেষে আন-রিলিজড (unreleased) হতে পারে (rapat, bak, tepat)। আপনি শক্তিশালী হাওয়ার বিস্ফোরণ ছাড়া একটি পরিষ্কার স্টপ শুনবেন। রিলিজের সুনির্দিষ্ট মাত্রা অঞ্চল ও কথ্য শৈলীতে ভিন্ন হতে পারে, তবে অ্যাস্পিরেশনের অভাব সাধারণত সঙ্গতিপূর্ণ এবং শিক্ষার্থীদের সহজে নেওয়া যায়।

পুরাতন বনাম নতুন বানান: ১৯৭২ EYD সংস্কার

আধুনিক ইন্দোনেশীয় বানান ১৯৭২ সালে EYD (Ejaan Yang Disempurnakan, 'সংশোধিত বানান') দ্বারা মানককরণ করা হয়। সংস্কারটি পুরনো ডাচ-প্রভাবিত রীতিগুলো কমিয়ে আধুনিক মালয় ব্যবহার অনুসারে ইন্দোনেশীয়কে আরো ঘনিষ্ঠ করল। শিক্ষার্থীদের জন্য এই ইতিহাসটি বোঝায় কেন কখনো কখনো রাস্তার চিহ্ন, ব্র্যান্ড নাম বা পুরোনো বইতে অপরিচিত বানান দেখা যায়।

Preview image for the video "ইন্দোনেশীয় ভাষায় পুরনো বানান কেন আছে".
ইন্দোনেশীয় ভাষায় পুরনো বানান কেন আছে

কেন সংস্কার করল এবং মূল পরিবর্তনসমূহ

১৯৭২ EYD সংস্কারের লক্ষ্য ছিল ইন্দোনেশীয় অরথোগ্রাফি আধুনিকীকরণ ও সরল করা। EYD-এর আগে অনেক শব্দ ডাচ-শৈলীর দ্বাক্ষর ব্যবহার করত যেমন oe = /u/ এবং tj = /tʃ/। EYD এগুলোকে একক অক্ষরে প্রতিস্থাপিত করল যাতে বানান শেখা সহজ হয় এবং সারাদেশে আরও সঙ্গতিপূর্ণ হয়ে ওঠে।

অক্ষরের মানচিত্র ছাড়াও EYD বড় হাতের অক্ষর, বিরামচিহ্ন এবং ধার্য শব্দের নিয়মগুলো পরিষ্কার করল। এটি মালয়-ভাষাভিত্তিক প্রতিবেশী দেশগুলোর সঙ্গে পাঠযোগ্যতা বাড়াতে সাহায্য করেছিল। দৈনন্দিন ব্যবহারকারীদের জন্য প্রধান প্রভাবটি বাস্তবিক: আধুনিক বানান উচ্চারণকে ভালোভাবে প্রতিফলিত করে এবং শিক্ষার্থীদের বিভ্রান্তি কমায়।

রূপান্তর টেবিল (oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh, nj→ny)

নিচের টেবিলটি সবচেয়ে সাধারণ পুরনো-থেকে-নতুন মানচিত্র দেখায়। এই জোড়াগুলো চিনে রাখলে আপনি ঐতিহাসিক লেখাগুলো পড়তে এবং ঐতিহ্যবাহী ব্র্যান্ড বা স্থানের নামগুলো আধুনিক রূপের সঙ্গে লিংক করতে পারবেন।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়া লিগে পুরানো ইন্দোনেশীয় বানান".
ইন্দোনেশিয়া লিগে পুরানো ইন্দোনেশীয় বানান
পুরোনো বানাননতুন বানানউদাহরণ
oeugoeroe → guru; Soerabaja → Surabaya
tjctjinta → cinta; Tjepat → Cepat
djjdjalan → jalan; Djakarta → Jakarta
jyjang → yang; Soedjadi → Soedyadi → Soeyadi/Soeyadi রূপান্তর Y-ভিত্তিক রূপে
sjsysjarat → syarat; Sjamsoel → Syamsul
chkhAchmad → Ahmad; Rochmat → Rohmat
njnynja → nya; Soenjong → Sunyong/Ny-ভিত্তিক আধুনিকরণ

অনেক কোম্পানি ও পরিবার ঐতিহ্য ও পরিচয়ের কারণে পুরোনো বানান বজায় রাখে, তাই আপনি এখনও Djakarta বা Achmad-এর মত রূপ সাইন, নথি বা লোগোতে দেখতে পারেন। মানচিত্রগুলো জানলে আপনি এগুলোকে বর্তমান মানক রূপের সঙ্গে সঙ্গে যুক্ত করতে পারবেন।

ইন্দোনেশীয় বনাম মালয়: মিল ও সামান্য পার্থক্য

ইন্দোনেশীয় ও মালয় ভাষা ঐতিহাসিকভাবে ঘনিষ্ঠ এবং উভয়ই লাতিন লিপি ব্যবহার করে, তাই পাঠকরা তুলনামূলক সহজে এক থেকে অন্যটায় যেতে পারে। বানান নিয়মগুলো বিশেষত ১৯৭২ সালের সংস্কার ও পরবর্তী মানককরণের পর উচ্চমাত্রায় সমন্বিত হয়েছে। বেশিরভাগ পার্থক্য শব্দভাণ্ডব (শব্দপছন্দ) এবং ধ্বনিগত (উচ্চারণ) হয়, অরথোগ্রাফিক নয়।

Preview image for the video "ইন্দোনেশিয়ান এবং মালয় ভাষা কতটা আলাদা?!".
ইন্দোনেশিয়ান এবং মালয় ভাষা কতটা আলাদা?!

ভাগ করা লাতিন লিপি ও সমন্বিত বানান

ইন্দোনেশীয় ও মালয় উভয়ই লাতিন বর্ণমালা ব্যবহার করে এবং দৈনন্দিন শব্দের জন্য অনেক বানান নিয়ম শেয়ার করে। anak, makan, jalan, এবং buku-র মতো সাধারণ শব্দগুলো একইভাবে লেখা হয় এবং একইভাবে উচ্চারিত হয়। এই ওভারল্যাপ দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায় অঞ্চলভিত্তিক সাক্ষরতা ও মিডিয়া খরচায় সুবিধা দেয়।

১৯৭২-পরবর্তী সংস্কারগুলো সমন্বয় বাড়িয়েছে, ফলে শিক্ষার্থীরা শেখা জিনিস পুনর্ব্যবহার করতে পারে। যখন পার্থক্য দেখা দেয়, তা সাধারণত শব্দের পছন্দ বা অর্থে হয়, বানানে নয়।

অক্ষর-নামের ভিন্নতা (ইন্দোনেশিয়া বনাম মালয়/সিঙ্গাপুর/ব্রুনেই)

যদিও মূল বর্ণমালা একই, উচ্চারণকৃত অক্ষর-নাম দেশভিত্তিকভাবে পৃথক হতে পারে। ইন্দোনেশিয়ায়: Q = ki, V = ve, W = we, Y = ye, Z = zet। মালয়েশিয়া, সিঙ্গাপুর, এবং ব্রুনেই-এ ইংরেজি-প্রভাবিত নাম ঘন ব্যবহার করা হয়: Q = kiu, V = vi/vee, W = double-u, Y = wai, Z = zed। ফোনে বানান করার সময় বা শ্রেণীকক্ষের অনুশীলনে এই ভিন্নতাগুলো গুরুত্বপূর্ণ।

Preview image for the video "মালয়েশিয়া বনাম ইন্দোনেশিয়া ভাষা | তারা কি একই শব্দ ব্যবহার করে? উচ্চারণের পার্থক্য!!".
মালয়েশিয়া বনাম ইন্দোনেশিয়া ভাষা | তারা কি একই শব্দ ব্যবহার করে? উচ্চারণের পার্থক্য!!

ক্লাসরুম প্রথা ভিন্ন হতে পারে, বিশেষত আন্তর্জাতিক স্কুলে, তাই আপনি উভয় ধাঁচ শুনতে পারেন। প্র্যাকটিক্যাল টিপ হিসেবে, গুরুত্বপূর্ণ তথ্য বানান করার আগে স্থানীয় অক্ষর-নাম ব্যবহার করতে প্রস্তুত থাকুন, অথবা স্পষ্ট করতে বলতে পারেন 'ইন্দোনেশীয় নাম' বা 'ইংরেজি নাম'।

NATO 'ফোনেটিক আলফাবেট' ইন্দোনেশিয়ায় (ব্যাখ্যা)

যারা 'ফোনেটিক আলফাবেট ইন্দোনেশিয়া' অনুসন্ধান করেন তারা প্রায়ই NATO/ICAO স্পেলিং আলফাবেট (Alfa, Bravo, Charlie, …) বোঝায়, যা রেডিও বা গোলমালপূর্ণ পরিবেশে অক্ষর স্পষ্টভাবে প্রেরণের জন্য ব্যবহৃত হয়। এটি ভাষাতাত্ত্বিক ফোনোলজি ও বাকী গাইডে বর্ণিত ইন্দোনেশীয় বানানের নিয়ম থেকে আলাদা। উভয় অর্থ বোঝা ভাষা শেখার সময় এবং বিমানচালনা, সামুদ্রিক ও জরুরি সেবায় যোগাযোগে বিভ্রান্তি এড়ায়।

 

লোকেরা কি বোঝায় 'ফোনেটিক/স্পেলিং আলফাবেট' বললে

ভাষাতত্ত্বে 'ফোনেটিক' শব্দটি ভাষার ধ্বনিসমূহ ও কিভাবে অক্ষরগুলোর সাথে মিল করে তা বোঝায়। রেডিও ও বিমানচালনায় 'ফোনেটিক আলফাবেট' বলতে NATO/ICAO-র কোড শব্দগুলোর তালিকাকে বোঝায়, যেমন A-এর জন্য Alfa এবং B-এর জন্য Bravo। ইন্দোনেশিয়া অন্যান্য দেশগুলোর মতো একই আন্তর্জাতিক তালিকা অনুসরণ করে।

Preview image for the video "7 মিনিটে NATO ফনেটিক বর্ণমালা মুখস্থ করুন সহজ".
7 মিনিটে NATO ফনেটিক বর্ণমালা মুখস্থ করুন সহজ

এই রেডিও স্পেলিং সিস্টেম ইন্দোনেশীয় অক্ষর-ধ্বনি নিয়ম থেকে আলাদা। দৈনন্দিন পড়া ও কথার জন্য বহাসা ইন্দোনেসিয়া বর্ণমালা শিখলে A–Z অক্ষর, তাদের নাম এবং ধ্বনিগুলোতে ফোকাস করুন। NATO/ICAO শব্দগুলো শুধুমাত্র তখন ব্যবহার করুন যখন স্পষ্টতা অত্যাবশ্যক বা অডিও চ্যানেল গোলমালপূর্ণ।

ইন্দোনেশীয় অক্ষর-নাম বনাম ICAO শব্দ (Alfa–Zulu) ব্যবহার

দৈনন্দিন জীবনে, ইন্দোনেশীয়রা স্থানীয় অক্ষর-নাম ব্যবহার করে বানান করে: er–u–de–i ফলে RUDI। বিমানচালনা, কল সেন্টার বা নিরাপত্তা প্রসঙ্গে বক্তারা আন্তর্জাতিক ICAO শব্দগুলো ব্যবহার করে: Romeo–Uniform–Delta–India। এই শব্দগুলো সারাবিশ্বে মান্য এবং ইন্দোনেশীয়ভাষায় লোকালাইজড নয়।

সামগ্রিকভাবে রেফারেন্স দরকার হলে পুরো সেটটি হল: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu। লক্ষ্য করুন Alfa এবং Juliett-এর বানান সংকেত পরিষ্কার করার জন্য স্ট্যান্ডার্ডাইজড।

প্রায়শই জিজ্ঞাস্য প্রশ্নাবলী

ইন্দোনেশীয় বর্ণমালায় কতগুলো অক্ষর আছে?

ইন্দোনেশীয় বর্ণমালা ২৬টি লাতিন অক্ষর (A–Z) ব্যবহার করে। এতে ৫টি স্বরবর্ণ (a, i, u, e, o) এবং ২১টি ব্যঞ্জনবর্ণ আছে। ng, ny, sy, এবং kh-এর মতো দ্বাক্ষরগুলো একক ধ্বনি প্রকাশ করে কিন্তু লেখায় দুটি অক্ষর হিসেবে লেখা হয়।

ইন্দোনেশীয় উচ্চারণ কি ফোনেটিক ও সঙ্গতিপূর্ণ?

হ্যাঁ, ইন্দোনেশীয় বানান অত্যন্ত ফোনেটিক এবং পূর্বানুমানযোগ্য। অধিকাংশ অক্ষর এক ধ্বনির সাথে মিলায় এবং অসংখ্য ব্যতিক্রম নেই। প্রধান অস্পষ্টতা হল e অক্ষর, যা শব্দভেদে /e/ বা শ্ববা /ə/ হতে পারে।

ইন্দোনেশিয়ায় 'c' অক্ষর কি ধ্বনি করে?

ইন্দোনেশিয়ায় c সবসময় /tʃ/ নির্দেশ করে, যেমন 'church'। এটি কখনোই ইংরেজির মত /k/ বা /s/ হয় না। এই নিয়মটি সর্বত্র প্রযোজ্য।

ng, ny, sy, এবং kh ইন্দোনেশিয়ায় কী বোঝায়?

এগুলো দ্বাক্ষর যা একক ধ্বনি বোঝায়: ng = /ŋ/, ny = /ɲ/, sy = /ʃ/, এবং kh = /x/. kh প্রধানত আরবি ধার্য শব্দে দেখা যায়, অন্যগুলো স্থানীয় শব্দভাণ্ডবে সাধারণ।

ইন্দোনেশিয়ায় é এবং ê এর মধ্যে কি পার্থক্য?

মানক ইন্দোনেশীয় লেখা এক্সেন্ট দাবী করে না, তবে শিক্ষামূলক উপকরণে বিভ্রান্তি দূর করতে é = /e/ এবং ê = শ্ববা /ə/ ব্যবহার করা হতে পারে। সাধারণ লেখায় উভয়ই plain e দিয়ে লেখা হয় এবং প্রাসঙ্গিকতা থেকে উচ্চারণ শেখা হয়।

১৯৭২ সালের বানান সংস্কারে কী বদলালো?

১৯৭২ EYD পুরনো ডাচ-শৈলীর বানানগুলোকে সরল করল: oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh, এবং nj→ny। এছাড়া বড় হাতের অক্ষর, বিরামচিহ্ন এবং ধার্য শব্দগুলোর ব্যবস্থাও মানক করা হয়।

ইন্দোনেশিয়ায় NATO/ICAO স্পেলিং আলফাবেট কি আছে?

ইন্দোনেশিয়া বিমানচালনা ও রেডিও প্রসঙ্গে আন্তর্জাতিক ICAO/NATO স্পেলিং আলফাবেট (Alfa, Bravo, Charlie ইত্যাদি) ব্যবহার করে। দৈনন্দিন বানানে সাধারণত ইন্দোনেশীয় অক্ষর-নামই বলা হয় (a, be, ce ইত্যাদি)।

ইন্দোনেশীয়রা কি 'r' ঘোরায় (রোল করে)?

হ্যাঁ, ইন্দোনেশীয় r সাধারণত ট্যাপ বা ট্রিল; এটি ইংরেজির 'r' থেকে ভিন্ন এবং সব অবস্থায় স্পষ্টভাবে উচ্চারিত হয়, মৌন নয়।

উপসংহার ও পরবর্তী ধাপ

অক্ষর ও ধ্বনি সম্পর্কে মূল কথাগুলো

ইন্দোনেশীয় ২৬-অক্ষরের লাতিন বর্ণমালা ব্যবহার করে এবং অক্ষরগুলোর মান স্থির। C সবসময় /tʃ/, G সবসময় হার্ড /g/, এবং R হলো ট্যাপ বা ট্রিল। ng, ny, sy, এবং kh-এর মত দ্বাক্ষরগুলি দুই অক্ষর লিখলেও একক ধ্বনি বোঝায়। e অক্ষর শব্দভেদে /e/ বা শ্ববা /ə/ হতে পারে।

চাপ সাধারণত পূর্বানুমানযোগ্য ও হালকা, এবং মৌন অক্ষর নেই। কিছু পুরোনো বানান নাম ও ব্র্যান্ডে বজায় থাকতে পারে, তবে বর্তমান নিয়ম পরিষ্কার ও একরকম। এই স্থিতিশীলতা শেখার প্রথমদিন থেকেই নতুন শব্দ সঠিকভাবে পড়া ও উচ্চারণ করতে সাহায্য করে।

শিক্ষার্থীদের জন্য পরবর্তী পরামর্শ

অক্ষর-নামগুলোর সঙ্গে সাধারণ শব্দগুলো অনুশীলন করুন: a যেমন anak-এ, ce যেমন cinta-তে, je যেমন jalan-এ। ng, ngg, ny, sy, এবং kh-এর দ্বাক্ষরগুলোর অনুশীলন করুন উদাহরণস্বরূপ ngopi, nggak, nyamuk, syarat, এবং khusus। meja বনাম besar-এর মতো জোড়ায় শুনে e-এর উপর বিশেষ মনোযোগ দিন যাতে /e/ ও /ə/ আলাদা করতে শেখা যায়।

১৯৭২-এর রূপান্তরগুলোর (oe→u, tj→c, dj→j ইত্যাদি) সাথে পরিচিত হন যাতে পুরানো সাইনবোর্ড ও ঐতিহ্যবাহী বানান চিনে নেওয়া যায়। গোলমালপূর্ণ পরিবেশে স্পষ্ট বানানের জন্য ICAO তালিকা (Alfa–Zulu) ব্যবহার করুন; দৈনন্দিন পরিস্থিতিতে ইন্দোনেশীয় অক্ষর-নামই ব্যবহার করুন।

Your Nearby Location

This feature is available for logged in user.

Your Favorite

Post content

All posting is Free of charge and registration is Not required.

My page

This feature is available for logged in user.