Индонез әліппесі (Bahasa Indonesia): әріптер, айтылуы және емлесі
Оқушылар үшін бұл жаңа сөзді көбінесе тек жазылуынан дұрыс айтуға болатынын білдіреді. Бұл нұсқау әріп атауларын, негізгі дауысты және додық дыбыстардың мәндерін және бір дыбысты білдіретін бірнеше қос әріпті түсіндіреді. Сондай-ақ 1972 жылғы емле реформасы ескі голландиялық стильдегі емлені қалай жеңілдеткенін және Индонезияда халықаралық NATO/ICAO емле әліппесінің қалай қолданылатынын көресіз.
Саяхаттасаңыз, оқып жатсаңыз немесе индонезиялық әріптестермен жұмыс істесеңіз, әріптер мен дыбыстарды түсіну оқу, тыңдау және емле дағдыларын жеделдетеді. Алдымен тез фактілерді қолданыңыз, содан кейін дауыстап жаттығуға болатын мысалдармен толық бөлімдерді қараңыз.
Соңында сіз неге индонез тілі жоғары дәрежеде фонетикалық деп саналатынын, «e» әрпін қалай өңдеу керектігін және қашан күнделікті әріп атауларынан шуылы көп ортада Alfa–Zulu сөздеріне ауысу керектігін білесіз.
Индонез әліппесі дегеніміз не? Қысқа фактілер
Индонез әліппесі анықтыққа арналған қарапайым латын негізіндегі жүйе. Ол 26 әріптен тұрады, бес дауысты және 21 дауыссыз әріп сөздегі әртүрлі позицияларда болжамды түрде әрекет етеді. Бұл болжамдылық оқушыларға әліппеден нақты сөздерге тез өтуге көмектеседі. Сондай-ақ білім беру, бұқаралық ақпарат және қоғамдық коммуникацияда біркелкі оқылуды және анық айтуға қолдау көрсетеді.
Негізгі ерекшеліктер және әріп саны (26 әріп, 5 дауысты, 21 дауыссыз)
Индонезия 26 әріптік A–Z латын әліппесін пайдаланады. Оның бес негізгі дауыстысы бар (a, i, u, e, o) және 21 дауыссыз әріп. Жүйе қасақана қарапайым: көпшілік әріптер бір дыбысқа сәйкеленеді, және айналадағы әріптерге қарамастан бір әріп әдетте өз мәнін сақтайды. Бұл жаңа сөздерді оқу немесе жазуды азайтады.
Индонез тілі сондай-ақ бірнеше диграфтарды — бір дыбысты білдіретін екі әріп жұбын қолданады: ng үшін /ŋ/, ny үшін /ɲ/, sy үшін /ʃ/, және kh үшін /x/. Бұл диграфтар әдеттегі жазуда екі таңба ретінде жазылады, бірақ әр жұп бір дыбыс ретінде дыбысталады. Q, V және X сияқты әріптер негізінен сұраныс сөздерінде, техникалық терминдерде және арнайы атауларда кездеседі (мысалы, Qatar, vaksin, Xerox). Тубілі сөздерде бұл әріптер әдеттегі әліппенің қалған бөліктерімен салыстырғанда сирек кездеседі.
Неліктен индонез тілі жоғары дәрежеде фонетикалық
Индонез тілінің дыбыстан әріпке сәйкестігі тұрақты болғанымен танымал. Практикада үнсіз әріптер жоқтың қасы, және көпшілік жазбаша дауыссыздар мен дауыстылар дыбысталады. Бірнеше негізгі әріптердің түзілген мәндерін үйренгеннен кейін — мысалы, c әрдайым /tʃ/ және g әрдайым “қатты” /g/ — сенімді түрде оқи аласыз. Негізгі белгісіздік «e» әріпі: ол /e/ (мысалы, meja) немесе дауыссыз шва /ə/ (мысалы, besar) болуы мүмкін. Оқыту материалдары кейде бұл түсініксіздікті азайту үшін акценттер қосады (é үшін /e/ және ê үшін /ə/), бірақ стандартты жазбада жай e пайдаланылады.
Стресс үлгілері де болжамдылықты қолдайды. Көптеген сөздерде екпін екінші буынға (penultimate) түседі, және жалпы екпін ағылшынмен салыстырғанда жеңіл. Айтылу өңірлер арасында сәл ғана өзгеруі мүмкін, бірақ негізгі ережелер ел бойынша және ресми контексттерде, мысалы, жаңалықтар хабарларында немесе білімде тұрақты. Бұл тұрақтылық оқушыларға және саяхатшыларға сенімді айтылу көрсеткіштерін береді.
Индонез әліппесінің толық кестесі және әріп атаулары
Индонезияда қолданылатын әліппе латын әріптері A–Z-ке ортақ, бірақ тұрақты атаулар мен дыбыстарды тағайындайды, олар кейбір орындарда ағылшыншаға ұқсамайды. Әріп атауларын үйрену сізге атыңызды емлеуге, белгілерді оқуға және сыныптағы нұсқауды жақсы түсінуге көмектеседі. Төмендегі кесте әр әріпті, оның ортақ индонез атауын, типтік дыбыстық мәнін және дауыстап жаттығуға болатын қарапайым мысал сөзін көрсетеді.
| Letter | Indonesian name | Common sound | Example |
|---|---|---|---|
| A | a | /a/ | anak |
| B | be | /b/ | batu |
| C | ce | /tʃ/ | cari |
| D | de | /d/ | dua |
| E | e | /e/ or /ə/ | meja; besar |
| F | ef | /f/ | faktor |
| G | ge | /g/ (hard) | gula |
| H | ha | /h/ | hutan |
| I | i | /i/ | ikan |
| J | je | /dʒ/ | jalan |
| K | ka | /k/ | kaki |
| L | el | /l/ | lima |
| M | em | /m/ | mata |
| N | en | /n/ | nasi |
| O | o | /o/ | obat |
| P | pe | /p/ | pagi |
| Q | ki | /k/ (loanwords) | Qatar, Quran |
| R | er | tap/trill | roti |
| S | es | /s/ | susu |
| T | te | /t/ | tiga |
| U | u | /u/ | ular |
| V | ve | /v/ or /f/ (loanwords) | visa |
| W | we | /w/ | warna |
| X | eks | /ks/ or /z/ in loans | X-ray |
| Y | ye | /j/ (y-sound) | yakin |
| Z | zet | /z/ | zebra |
Индонезияда қолданылатын әріп атаулары (cé, ér және т.б.)
Стандартты индонез әріп атаулары: a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet. Кейбір оқыту материалдарында атаулардың қалай айтылатынын көрсету үшін акценттер (bé, cé, ér) қолданылуы мүмкін. Бұл акценттер сынып ішінде ыңғайлы көмекші құрал ретінде опциялы; олар күнделікті емле немесе ресми орфографияның бөлігі емес.
Бірнеше атау ағылшыннан ерекшеленеді. Q «ki» деп аталады ("cue" емес), V — «ve» ("vee" емес), W — «we» ("double u" емес), Y — «ye» ("why" емес), және Z — «zet» ("zee/zed" емес). X — eks, ал C — ce, бұл оқушыларға c әрпі /tʃ/ екенін, ағылшыншағы /k/ немесе /s/ емес екенін еске сақтауға көмектеседі. Бұл атауларды танып-білу телефон арқылы немесе қызмет көрсету кезінде емле жасағанда жылдамдықты арттырады.
Әріптен дыбысқа негізгі нұсқаулық мысалдармен
Индонез әріптері әдетте бір дыбысты сақтайды. C — /tʃ/ church сөзіндегі сияқты: cara, cinta, cucu. J — /dʒ/: jalan, jari, jujur. G әрдайым қатты /g/: gigi, gula, gado-gado. R — тап немесе трилл және барлық позицияларда айталады: roti, warna, kerja. Бұл тұрақты мәндер жүйені үйренуді жеңілдетеді.
Дауыстылар тұрақты: a = /a/, i = /i/, u = /u/, e = /e/ немесе /ə/, o = /o/. Оқушы ретінде көріп тұрған әр әріпті оқыңыз, себебі индонез тілінде үнсіз әріптер сирек кездеседі. Қарыздалған атаулар мен техникалық терминдер ерекше кластерлерді сақтауы мүмкін (мысалы, streaming, truk, vaksin), бірақ түпкі үлгілер тұрақты қалады. Арнайы атаулар, әсіресе сырттан түскендер, айтылуда өзгеруі мүмкін, сондықтан жергілікті сөйлеушілердің аталатын тәсілін тыңдаңыз.
Дауыстылар және «e» айырмашылығы
Индонез дауыстылары қарапайым және тұрақты, бұл ағылшын тілінің сөйлейтіндеріне қиындық тудыратын көптеген мәселелерді жояды. Негізгі меңгеретін жайт — «e» әрпі, ол екі дыбысты білдіруі мүмкін. Қай кезде /e/ күтілетінін және қашан шва /ə/ болатынын білу сізге табиғи естіледі және жылдам сөйлеуді түсінуге көмектеседі. Қалған дауыстылар — a, i, u, o — буындар бойынша тұрақты және ағылшындағыдай қайталанып өзгермейді.
e — /e/ ме әлде шва /ə/ па (оқыту материалдарындағы é және ê)
Е әрпі екі негізгі дыбысты білдіреді: Close-mid /e/ және шва /ə/. Оқыту ресурстары кейде түсініксіздікті жою үшін méja vs bêsar сияқтыé үшін /e/ және ê үшін /ə/ белгілерін қолданады, бірақ күнделікті жазуда екеуі де жай e ретінде жазылады. Қайсысы екенін сөздік пен контекст арқылы үйренесіз.
Ережеге сай, шва /ə/ префикстерде және екпіні әлсіз буындарда жиі болады, мысалы ke-, se-, pe-, meN-, per- (мысалы, bekerja, sebesar, membeli). /e/ мәні көбінесе екпінді буындарда және көптеген қарыз сөздерде кездеседі (meja, telepon, beton). Себебі индонез тіліндегі екпін жалпы жеңіл, жаттығу кезінде күшті екпіннен гөрі дауыстың сапасына көңіл бөліңіз.
Тұрақты дауыстылар a, i, u, o
Дауыстылар a, i, u және o тұрақты және ашық пен жабық буындарға қарай сапасын өзгертпейді. Бұл сөздерді болжауға жеңіл етеді: kata, makan, ikan, ibu, lucu, botol, motor — олар өздерінің анық дауыстыларын позициясына қарамастан сақтайды. Дауыстың ұзындығын реттеу немесе ағылшындағыдай сырғылар қосу қажет емес.
ai және au тәрізді тізбектер әдетте ағылшындағыдай дифтонгтар ретінде емес, қарапайым дауысты тізбектер ретінде оқылады. Мысалы, ramai және pulau: екі дауыстыны да айқын реттілікпен айту керек. satu vs soto және tali vs tuli сияқты жақын-контрасттар a, i, u және o дауыстарының тұрақты сапасын естуге және шығаруға көмектеседі. Буыстар бойынша баяу, бірқалыпты уақыт жасау бұл дауыстарды біркелкі сақтауға көмектеседі.
Негізгі дауыссыздар және диграфтар
Индонезияда дауыссыз әріп ережелері айқын және оқушыға ыңғайлы. Бір әріппен жазылмаған дыбыстарды жабатын шағын диграфтар бар, және ағылшыннан өзгеше болып табылатын бірнеше маңызды дауыссыздар тұрақты мәндерді сақтайды. C, g, r және диграфтар ng, ngg, ny, sy, kh-ты меңгеру оқу және айтылудағы ең ірі белгісіздіктерді жояды.
c = /tʃ/, g = қатты /g/, роллдалған r
Индонезияда c әрқашан /tʃ/. Ол ешқашан /k/ немесе /s/ сияқты болмайды. Бұл ереже барлық позицияларда қолданады: cucu, kaca, cocok. G кез келген дауыстан бұрын әрдайым қатты /g/: gigi, gado-gado, gembira. Сізге ағылшыншағы «жұмсақ g» тәрізді ерекше ереже қажет емес.
R әдетте тап немесе трилл және барлық позицияларда айтылып жүреді: rokok, kereta, warna. Нақтылы немесе екпінді сөйлеуде кейбір сөйлейтіндер формал контекстте немесе дауыстап оқығанда қаттырақ трилл шығарады. R ешқашан үнсіз болмайтындықтан, жеңіл тапты жаттықтыру сіздің айтылуыңызды индонез нормасына жақындатады.
ng, ngg, ny, sy, kh түсініктемесі
Индонезия бірнеше бір дыбысты екі әріппен жазады. ng /ŋ/ дыбысын білдіреді: nyaring, ngopi, mangga мысалдарында. Насырал кейін қатты g болғанда ол ngg ретінде /ŋg/ жазылады, мысалы nggak және tunggu. ny /ɲ/ дыбысы nyamuk және banyak сияқты сөздерде кездеседі. Бұл жазуда диграфтар, бірақ айтылуда бір дауыссыздар ретінде қабылданады.
Sy (/ʃ/) және kh (/x/) диграфтары негізінен араб немесе парсы қарыз сөздерінде кездеседі, мысалы syarat, syukur, khusus, akhir. Буын тұрғысынан ng және ngg шекараларды белгілеуге көмектеседі: singa — si-nga, мұнда /ŋ/ екінші буыннан басталады, ал pinggir ішінде /ŋg/ бар. Күнделікті индонез тілінде sy мен kh ng және ny-ге қарағанда сирек кездеседі, бірақ оларды діни, мәдени және ресми сөздерде жиі көруге болады.
Айтылу және екпін заңдылықтары
Индонез сөйлеу ырғағы біркелкі және анық, жеңіл екпінмен және жазбаша әріптердің толық артикуляциясымен сипатталады. Бұл болжамдылық жаңа сөздерді декодтауды және хабарламалар мен нұсқауларды түсінуді жеңілдетеді. Қай жерде әдетте екпін түсетінін және сөз соңындағы дауыссыздардың қалай әрекет ететінін түсіну тыңдау қабілетіңіз бен акцентіңізді күшейтеді.
Екінші алдындағы екпін ережесі және шва-ның ерекшеліктері
Әдепкі үлгі — екінші алдындағы (penultimate) екпін: көптеген сөздер негізгі екпінді соңғы буыннан бір бұрынға алады, мысалы ba-ca, ma-kan, ke-luar-ga, және In-do-ne-sia (көбінесе -ne- бөлімінде екпін). Индонез тіліндегі екпін ағылшыншаға қарағанда жеңіл болғандықтан, ол қатты айқын болмайды. Буындар бойынша біркелкі ырғағын сақтаған жөн.
Шва /ə/ жиі екпіні әлсіз және префикстерде және жалғау буындарында пайда болуы мүмкін (besar, bekerja, menarik). Аффикстер кейде екінші дәрежедегі екпінге әсер етеді: baca → ba-ca, bacakan → ba-ca-kan, және bacai (‑i тіркесімен) ba-ca-i сияқты сезілуі мүмкін. Қарыз сөздер бастапқы екпінді сақтауы мүмкін, бірақ түпкі үлгілер оқушыларға тез үйренуге жеткілікті тұрақты.
Ешқандай үнсіз әріптер жоқ; соңғы тоқтату артикуляциясы
Индонезияда үнсіз әріптер дәстүрі жоқ. Егер әріп жазылған болса, ол әдетте дыбысталады. Бұл ереже дұрыс емле мен анық айтылуға көмектеседі. H әрпі араб шыққан сөздерде, мысалы halal және akhir сияқты, айтылып жүреді.
Сөз соңындағы тоқтату p, t және k дем шығарудан айрылмаған және сөз соңында кейде шығарылмауы мүмкін (rapat, bak, tepat). Сіз ауа ағынының қатты соққысынсыз таза тоқтауды естисіз. Шығару дәрежесі аймақ пен сөйлеу стиліне байланысты өзгеруі мүмкін, бірақ дем шығарудың болмауы тұрақты және оқушыларға оңай үйреніледі.
Ескі және жаңа емле: 1972 EYD реформасы
Қазіргі индонез емлесі 1972 жылы EYD (Ejaan Yang Disempurnakan, "Кемелдендірілген емле") арқылы стандартталды. Реформа ескі голландиялық әсердегі дәстүрлерді азайтты және Индонезияны көрші елдердегі қазіргі малаймен көбірек сәйкестендірді. Оқушылар үшін бұл тарих кейбір көшелердегі белгілерде, бренд атауларында немесе ескі кітаптарда әлі күнге ұқсас емес жазулардың кездесуін түсіндіреді.
Неліктен реформа болды және негізгі өзгерістер
1972 жылғы EYD реформасының мақсаты индонез орфографиясын жаңартып, оңайлату еді. EYD-ге дейін көптеген сөздер голландиялық стильдегі диграфтармен жазылған, мысалы /u/ үшін oe және /tʃ/ үшін tj. EYD бұл дыбыстарға сәйкес бір таңбалы әріптермен алмастырды, сондықтан емле үйренуге оңай және бүкіл ел бойынша біркелкі болды.
Әрі қарай, EYD бас әріптерді, тыныс белгілерін және қарыз сөздерді өңдеуді нақтылады. Бұл сондай-ақ Малайзия, Сингапур және Брунеймен шекаралық оқылымның үйлесімділігін қолдады. Күнделікті қолданушылар үшін негізгі әсер практикалық: қазіргі емле айтылуды жақсы көрсетеді және оқушыларды шатастыра алатын ерекшеліктерді азайтады.
Айырбастау кестесі (oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh, nj→ny)
Төмендегі кесте ең көп кездесетін ескі→жаңа сәйкестіктерді көрсетеді. Бұл жұптарды тану тарихи мәтіндерді оқуға және дәстүрлі форматтары сақталған брендтер мен орын атауларын түсінуге көмектеседі.
| Old spelling | New spelling | Example |
|---|---|---|
| oe | u | goeroe → guru; Soerabaja → Surabaya |
| tj | c | tjinta → cinta; Tjepat → Cepat |
| dj | j | djalan → jalan; Djakarta → Jakarta |
| j | y | jang → yang; Soedjadi → Soedyadi → Soeyadi/Soeyadi variants to Y-based forms |
| sj | sy | sjarat → syarat; Sjamsoel → Syamsul |
| ch | kh | Achmad → Ahmad; Rochmat → Rohmat |
| nj | ny | nja → nya; Soenjong → Sunyong/Ny-based modernization |
Көптеген компаниялар мен отбасылар дәстүр мен жеке тұлғаны сақтау үшін ескі емлені қолдануды жалғастырады, сондықтан сіз әлі де Djakarta немесе Achmad сияқты формаларды белгілерде, құжаттарда немесе логотиптерде көре аласыз. Бұл жұптарды білу қазіргі стандартты формалармен жылдам сәйкестендіруге мүмкіндік береді.
Индонез және малай тілдері: ұқсастықтар мен кішкене айырмашылықтар
Емле ережелері әсіресе Индонезияның 1972 жылғы реформасынан кейін жоғары дәрежеде үйлеседі. Көбінесе айырмашылықтар лексикалық (сөз таңдау) және фонетикалық (экспрессия), орфография тұрғысынан емес.
Ортақ латын жазуы және үйлестірілген емле
Индонезия мен Малайзия екеуі де латын әліппесін пайдаланады және күнделікті сөздер үшін көптеген емле ережелері ортақ. anak, makan, jalan және buku сияқты жалпы лексикалық элементтер бірдей жазылып, ұқсас айтылып келеді. Бұл байланыстырушы аймақтық сауаттылық пен бұқаралық ақпарат құралдарын тұтынуды қолдайды.
1972 жылдан кейінгі реформалар үйлесімділікті арттырды, бұл оқушыларға бұрыннан білетіндерін қайта қолдануға мүмкіндік береді. Айырмашылықтар пайда болғанда олар әдетте сөз таңдауында немесе мағынада болады, әліппенің өзінде емес. Мысалы, айтылу Индонезиядан Малайзия немесе Сингапурға қарай сәл өзгеруі мүмкін, бірақ жазылу көп жағдайда жақын.
Әртүрлі әріп атаулары (Индонезия vs Малайзия/Сингапур/Бруней)
Ядролық әліппе бірдей болғанымен, айтылатын әріп атаулары елдер бойынша өзгереді. Индонезияда: Q = ki, V = ve, W = we, Y = ye, Z = zet. Малайзияда, Сингапурда және Брунейде ағылшын әсерлі атаулар кең таралған: Q = kiu, V = vi/vee, W = double-u, Y = wai, Z = zed. Бұл айырмашылықтар телефон арқылы емле жасағанда немесе сыныпта маңызды болуы мүмкін.
Сыныптағы дәстүрлер әртүрлі болуы мүмкін, әсіресе халықаралық мектептерде, сондықтан сіз екеуін де ести аласыз. Практикалық кеңес: маңызды ақпаратты емлеп бергенде жергілікті әріп атауларына ауысуға дайын болыңыз немесе "Индонез атаулары" немесе "Ағылшын атаулары" деп нақтылаңыз.
NATO «фонетикалық әліппе» Индонезияда (түсініктеме)
Адамдар «фонетикалық әліппе Индонезия» деп іздегенде көбінесе радио немесе шуылы жоғары жағдайда әріптерді айқын жіберу үшін қолданылатын NATO/ICAO емле әліппесін (Alfa, Bravo, Charlie, …) меңзейді. Бұл индонез фонологиясы мен емле ережелерінен өзгеше ұғым. Екі мағынаны да түсіну тіл үйрену мен авиация, теңіз және жедел қызметтер салаларында байланыс жасауды шатастырмауға көмектеседі.
Адамдар неғұрлым «фонетикалық/емле әліппесін» түсінеді
Лингвистикада «фонетикалық» термині тілдің дыбыстары мен әріптердің сол дыбыстарға сәйкестігін білдіреді. Радио мен авиацияда «фонетикалық әліппе» дегеніміз әріптерді айқын жіберу үшін қолданылатын NATO/ICAO код сөздерінің тізімі, мысалы A үшін Alfa және B үшін Bravo. Индонезия басқа елдер сияқты халықаралық тізімді қолданады.
Бұл радио емле жүйесі индонез әріп-дыбыс ережелерінен бөлек. Егер сіз күнделікті оқу және сөйлеу үшін Бахаса Индонезия әліппесін үйреніп жатсаңыз, A–Z әріптері, олардың атаулары және дыбыстары туралы назар аударыңыз. NATO/ICAO сөздерін тек анықтық өте маңызды болғанда немесе аудио арнада шу көп болғанда қолданыңыз.
Индонез әріп атауларын және ICAO сөздерін (Alfa–Zulu) қолдану
Күнделікті өмірде индонезиялықтар сөздерді емлеу үшін жергілікті әріп атауларын пайдаланады: er–u–de–i RUDI үшін. Авиацияда, қоңырау орталықтарында немесе қауіпсіздік контексттерде сөйлеушілер халықаралық ICAO сөздеріне ауысады: Romeo–Uniform–Delta–India. Бұл терминдер бүкіл әлемде стандартталған және индонезге локализацияланбайды.
Егер сізге толық тізім қажет болса, реті: Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu. Alfa және Juliett-тің стандартталған жазылуы хабар алмасуды анығырақ ету үшін қолданылады.
Жиі қойылатын сұрақтар
Индонез әліппесінде қанша әріп бар?
Индонез әліппесі 26 латын әріпін (A–Z) пайдаланады. Бес дауысты (a, i, u, e, o) және 21 дауыссыз бар. ng, ny, sy және kh сияқты диграфтар бір дыбысты білдіреді, бірақ екі әріп ретінде жазылады.
Индонез айтылуы фонетикалық және тұрақты ма?
Иә, индонез емлесі жоғары дәрежеде фонетикалық және болжамды. Көптеген әріптер бір дыбысқа сәйкес келеді және бірнеше ерекшеліктер қалды. Негізгі белгісіздік — «e» әріпі, ол /e/ немесе шва /ə/ болуы мүмкін сөзге байланысты.
Индонез тілінде «c» әрпі қандай дыбыс шығарады?
Индонез тілінде c әрқашан /tʃ/ дыбысын білдіреді, church сияқты. Ол ешқашан ағылшындағы секілді /k/ немесе /s/ емес. Бұл ереже барлық позицияларда тұрақты.
Индонез тілінде ng, ny, sy және kh не білдіреді?
Олар бір дыбысты білдіретін диграфтар: ng = /ŋ/, ny = /ɲ/, sy = /ʃ/, және kh = /x/. Kh негізінен араб қарыз сөздерінде пайда болады, ал қалғандары түпкі сөзқорда жиі кездеседі.
Индонез тіліндегі é және ê арасындағы айырмашылық қандай?
Стандартты индонез жазуы акценттер талап етпейді, бірақ оқыту материалдары /e/ үшін é және шва /ə/ үшін ê пайдалануы мүмкін. Күнделікті жазуда екеуі де жай e ретінде жазылады, айтылу контекст арқылы үйреніледі.
1972 жылғы индонез емле реформасында не өзгерді?
1972 жылғы EYD ескі голландиялық стильдегі жазуларды оңайлатылған формаларға алмастырды: oe→u, tj→c, dj→j, j→y, sj→sy, ch→kh және nj→ny. Сондай-ақ тыныс белгілері, бас әріптер және қарыз сөздерді өңдеу стандартталды.
Индонезияда NATO/ICAO емле әліппесі бар ма?
Индонезия авиация және радио контексттерінде халықаралық ICAO/NATO емле әліппесін (Alfa, Bravo, Charlie және т.б.) пайдаланады. Күнделікті емле жасауда адамдар әдетте индонез әріп атауларын (a, be, ce және т.б.) айтады.
Индонезиялықтар «r» әрпін бұрып сөйлей ме?
Иә, индонез r әдетте трилл немесе тап болып табылады. Ол ағылшынның "r" дыбысынан ерекшеленеді және барлық позицияларда анық айтылады, үнсіз болмайды.
Қорытынды және келесі қадамдар
Әріптер мен дыбыстар бойынша негізгі тұжырымдар
Индонезия 26 латын әріпін тұрақты мәндерімен қолданады. C әрқашан /tʃ/, G әрқашан қатты /g/, және R — тап немесе трилл. ng, ny, sy және kh сияқты диграфтар екі әріппен жазылса да бір дыбысты білдіреді. E әріпі сөзге байланысты /e/ немесе шва /ə/ болуы мүмкін.
Екпін әдетте болжамды және жеңіл, және үнсіз әріптер жоқ. Кейбір ескі емле нұсқаулары атаулар мен брендтерде сақталса да, қазіргі ережелер айқын және біркелкі. Бұл тұрақтылық оқушыларға алғашқы күннен бастап жаңа сөздерді дәл оқу және айтуға мүмкіндік береді.
Оқушыларға ұсынылатын келесі қадамдар
ng, ngg, ny, sy және kh диграфтарын ngopi, nggak, nyamuk, syarat және khusus сияқты мысалдармен жаттықтырыңыз. Meja vs besar сияқты жұптар арқылы /e/ мен /ə/ дыбыстарына ерекше мән беріңіз.
1972 жылғы сәйкестендірулерді (oe→u, tj→c, dj→j және байланысты жұптар) танып-білу ескі белгілер мен дәстүрлі емле формаларын тануға көмектеседі. Шуылы көп ортада анық емле үшін ICAO тізімін (Alfa–Zulu) пайдаланыңыз; күнделікті жағдайда индонез әріп атауларын қолданыңыз.
Your Nearby Location
Your Favorite
Post content
All posting is Free of charge and registration is Not required.