Indonesien-Symbol: Rupiah (Rp/IDR) und nationale Embleme erklärt
Der Begriff „Indonesia symbol“ kann zwei gängige Bedürfnisse bezeichnen: das indonesische Währungssymbol für Preise und Zahlungen sowie die nationalen Embleme, die die Identität des Landes vertreten. Dieser Leitfaden behandelt beides an einem Ort. Sie erfahren, wie man Rupiah-Beträge korrekt schreibt, eingibt und formatiert, und erhalten eine knappe Erklärung zu Garuda Pancasila, der Flagge und anderen offiziellen Symbolen. Das Ziel ist eine praktische Referenz für Reisende, Studierende, Designer und Fachleute, die mit indonesischen Inhalten arbeiten.
Einführung: was „Indonesia symbol“ in Bezug auf Geld und Identität bedeutet
Wenn Menschen nach „Indonesia symbol“ suchen, möchten sie oft eine von zwei Antworten. Erstens benötigen sie möglicherweise das indonesische Währungssymbol, das in Geschäften, auf Rechnungen, in Apps oder auf Reisebelegen verwendet wird. Zweitens suchen sie vielleicht nach den nationalen Symbolen, die auf Regierungsgebäuden, Pässen, Schulbüchern und Banknoten erscheinen. Das Verständnis beider Kontexte hilft Ihnen, das korrekte Format beim Schreiben zu wählen und genaue kulturelle Informationen zu vermitteln.
Auf der Geldseite verwendet die indonesische Rupiah das Symbol „Rp“ und den ISO-Code „IDR“. Sie werden beides an verschiedenen Stellen sehen: „Rp“ bei Alltagsangaben und „IDR“ in Finanzsystemen, Banken und Software. Zu den Formatierungskonventionen gehört ein Punkt als Tausendertrennzeichen und ein Komma als Dezimaltrennzeichen, was sich von vielen englischsprachigen Gebieten unterscheidet. Diese Details korrekt anzuwenden erhöht die Klarheit auf Belegen, Webseiten und Dokumenten.
Auf der Identitätsseite ist das nationale Emblem Garuda Pancasila, ein goldener Garuda, der ein Schild mit fünf Symbolen trägt, welche die Staatsphilosophie repräsentieren. Das Nationalmotto Bhinneka Tunggal Ika unterstreicht die Einheit über einen vielfältigen Archipel hinweg. Die rot-weiße Flagge, die Nationalhymne „Indonesia Raya“ und weitere nationale Flora und Fauna vervollständigen das Bild. Zusammen stützen diese Symbole eine geteilte staatsbürgerliche Identität im Inland und geben international wiedererkennbares Bildmaterial.
The quick answer: Indonesia’s currency symbol and code
Schreiben Sie das Symbol vor die Zahl, typischerweise mit einem Leerzeichen, und verwenden Sie indonesische Trennzeichen: Punkt für Tausender und Komma für Dezimalstellen. Es gibt kein einzelnes Rupiah‑Zeichen in Unicode, daher tippen Sie die zwei Buchstaben „R“ und „p“.
- Symbol: Rp (als zwei Buchstaben getippt).
- Code: IDR (verwendet in Finanzen, Devisen und Datenbanken).
- Platzierung: vor dem Betrag, normalerweise mit einem Leerzeichen (zum Beispiel Rp 10.000).
- Trennzeichen: Punkt für Tausender; Komma für Dezimalstellen (Rp 1.250.000,50).
- Unicode: Verwenden Sie ein geschütztes Leerzeichen (U+00A0), um Rp mit der Zahl zusammenzuhalten (Rp 10.000).
Für verbraucherorientierte Texte ist „Rp“ der Standard. In Mehrwährungs-Kontexten beschriften Sie Spalten oder Dropdowns mit „IDR“, um Verwechslungen mit anderen Währungen zu vermeiden. Beim Erstellen von Formularen oder APIs speichern Sie Werte mit dem Code „IDR“ und zeigen sie für Benutzer mit „Rp“ an. Diese einfache Aufteilung hält Mensch und Systeme im Einklang.
Rp versus IDR: wofür was verwendet wird
Im Alltag—Menüs, Tickets, Einzelhandelswebsites—verwenden Sie das indonesische Rupiah‑Symbol „Rp“ vor der Zahl. In Finanzen, Buchhaltung, Devisen und Software verwenden Sie den ISO‑Code „IDR“ in Datenfeldern, Währungsauswahlen und Berichten, in denen mehrere Währungen auftauchen. Das entspricht den Konventionen für andere Währungen wie USD/$ und EUR/€.
Es gibt Sonderfälle. Manche Buchhaltungsexporte oder Flugtarifanzeigen zeigen nur den Code (IDR 250.000) oder lassen das Leerzeichen weg (Rp10.000) wegen begrenztem Platz. Sie können auch Großschreibung „RP“ in Altsystemen antreffen. Wählen Sie einen internen Stil für Konsistenz—empfohlen: „Rp 10.000“ für benutzerorientierte Inhalte, „IDR“ für Codes und Spaltenbeschriftungen—und wenden Sie ihn einheitlich an. Wenn Sie beide Formate unterstützen, dokumentieren Sie, wann welches zu verwenden ist, und halten Sie sich an eine einheitliche Leerzeichenregel in Produkten und Dokumenten.
Unicode und Zeichenhinweis (kein einzelnes Rupiah‑Zeichen)
Es gibt kein dediziertes einzelnes Rupiah‑Zeichen in Unicode. Tippen Sie stets „Rp“ mit den Buchstaben R und p. Um Zeilenumbrüche zwischen Symbol und Zahl zu verhindern, fügen Sie ein geschütztes Leerzeichen (NBSP, U+00A0) ein: zum Beispiel Rp 10.000. So bleiben Symbol und Betrag in E‑Mails, PDFs und reaktionsfähigen Seiten zusammen.
Für enge Layouts wie Tabellen ist ein schmaler geschützter Leerraum (U+202F) eine dünnere Alternative, die ebenfalls das Umfließen verhindert: Rp 10.000. Vermeiden Sie fontspezifische Ligaturen oder benutzerdefinierte Glyphen, die „Rp“ ersetzen, da sie in PDFs, bei Android/Windows‑Fallback‑Fonts oder in Hilfstechnologien fehlerhaft dargestellt werden können. Die Verwendung einfacher Textzeichen mit NBSP gewährleistet maximale Kompatibilität über Geräte und Sprachen hinweg.
How to type the rupiah symbol (desktop and mobile)
Das Tippen des indonesischen Währungssymbols ist unkompliziert, weil es aus normalen Buchstaben besteht: „R“ und „p“. Das einzige Detail ist das Abstandhalten. Ein geschütztes Leerzeichen hält „Rp“ am Betrag, sodass es nicht in zwei Zeilen getrennt wird, was in E‑Mails, Etiketten und auf kleinen Bildschirmen wichtig ist.
Auf dem Desktop können Sie ein geschütztes Leerzeichen mit einer System‑Tastenkombination oder einem Menüeintrag einfügen. Auf Smartphones bieten die meisten Tastaturen keine sichtbare NBSP‑Taste, aber Sie können ein NBSP aus der Zwischenablage einfügen oder auf Layouteinstellungen vertrauen, die Mittendrin‑Zeilumbrüche vermeiden. Die folgenden Tipps decken gängige Betriebssysteme und beliebte Apps für Dokumente und Webbearbeitung ab.
Windows und macOS Schritte (mit „Rp“ und geschütztem Leerzeichen)
Unter Windows tippen Sie Rp und fügen dann ein geschütztes Leerzeichen vor der Zahl ein. In vielen Apps erzeugt Strg+Umschalt+Leertaste ein NBSP. Falls das nicht funktioniert, halten Sie Alt und tippen 0160 auf dem Ziffernblock (Alt+0160). Geben Sie anschließend den Betrag ein, zum Beispiel: Rp 25.000. Prüfen Sie Ihre Zahlenformat‑Locale, damit Tausender und Dezimalstellen korrekt angezeigt werden; manche Software verwendet standardmäßig englische Trennzeichen.
Auf macOS tippen Sie Rp, drücken dann Wahltaste+Leertaste, um ein geschütztes Leerzeichen einzufügen, und geben den Betrag ein. In Apple‑ und Drittanbieter‑Apps können Sie NBSP auch über das Bearbeiten‑Menü oder das Zeichenübersichtsfenster einfügen. App‑Hinweis: In Google Docs wählen Sie Einfügen → Sonderzeichen → suchen Sie „no‑break space“, um U+00A0 einzufügen. In Microsoft Word nutzen Sie Einfügen → Symbol → Weitere Symbole → Sonderzeichen → Geschütztes Leerzeichen oder drücken Sie ggf. Befehl+Umschalt+Leertaste (in neueren Word‑Versionen). Stellen Sie sicher, dass Ihre Tastatur‑ oder Locale‑Einstellungen beim Anwenden von Zahlenformaten kein anderes Währungszeichen automatisch einsetzen.
Telefon‑Tastaturen und Zwischenablage‑Tipps
Auf iOS und Android tippen Sie die Buchstaben Rp, gefolgt von einem Leerzeichen und der Zahl. Wenn Sie einen Zeilenumbruch verhindern möchten, fügen Sie ein geschütztes Leerzeichen (U+00A0) aus der Zwischenablage zwischen Rp und dem Betrag ein. Sie können ein NBSP in einer Text‑Snippet‑App oder in einer Notiz speichern und bei Bedarf wiederverwenden.
Stellen Sie, wo möglich, die regionale Formatierung auf Indonesien, damit die Trennzeichen korrekt erscheinen (Punkt für Tausender, Komma für Dezimalstellen). Die Autogroßschreibung kann „rp“ am Satzanfang automatisch zu „Rp“ ändern; prüfen Sie die Groß‑/Kleinschreibung in der Satzmitte. Manche Messaging‑Apps reduzieren mehrere Leerzeichen; vergewissern Sie sich, dass Symbol und Betrag nach dem Senden zusammenbleiben, und erwägen Sie für sehr schmale Bildschirme kurze, nicht umbrechende Formate.
How to format rupiah amounts correctly
Konsistente Formatierung hilft Leserinnen und Lesern, Preise auf einen Blick zu erfassen. Für die indonesische Rupiah ist das Standardmuster „Rp“ vor der Zahl, normalerweise mit einem Leerzeichen, ein Punkt als Tausendertrennzeichen und ein Komma für Dezimalstellen. Im Einzelhandel werden Dezimalstellen meist weggelassen, während in Finanzberichten zwei Dezimalstellen zur Genauigkeit angezeigt werden können.
Wenn Konsistenz in Dokumenten wichtig ist, legen Sie eine einfache interne Regel fest und wenden Sie sie überall an. Wenn Sie auf Englisch veröffentlichen, erklären Sie lokale Kurzformen wie juta (Million) und miliar (Milliarde) bei der ersten Erwähnung oder geben Sie parallel englische Begriffe an. Bei langen oder negativen Werten nutzen Sie geschützte Leerzeichen und ein einheitliches Minuszeichen, damit Beträge im Druck und auf Bildschirmen gut lesbar bleiben.
Platzierung, Abstand und Trennzeichen (Rp 10.000,00)
Setzen Sie das Symbol vor die Zahl, typischerweise mit einem Leerzeichen: Rp 10.000. Verwenden Sie einen Punkt für Tausender und ein Komma für Dezimalstellen: Rp 1.250.000,50. Bei ganzen Beträgen lassen Sie Dezimalstellen im Alltag weg: Rp 75.000. Um Zeilenumbrüche zwischen Symbol und Betrag zu vermeiden, fügen Sie ein geschütztes Leerzeichen (U+00A0) oder ein schmales geschütztes Leerzeichen (U+202F) in engen Layouts ein: Rp 10.000 oder Rp 10.000.
Wählen Sie eine klare Regel für negative Werte und wenden Sie diese konsistent an. Eine weit verbreitete allgemeine Stilregel ist, das Minuszeichen vor das Symbol zu setzen: −Rp 10.000 (verwenden Sie wo möglich das echte Minuszeichen U+2212). In der Buchhaltung sind auch Klammern üblich: (Rp 10.000). Vermeiden Sie Formate wie Rp -10.000, es sei denn, Ihr System verlangt diese Konvention. Dokumentieren Sie Ihre Wahl und halten Sie sie in Rechnungen, Dashboards und Exporten einheitlich.
Gängige Beispiele und Bereiche
Hier einige korrekte Beispiele: Rp 1.000; Rp 25.000; Rp 1.250.000,50; Rp 10.000,00. Für Preisbereiche derselben Währung verwenden Sie einen Halbgevierten Gedankenstrich und schreiben das Symbol einmal: Rp 50.000–75.000. Überschreitet ein Bereich Währungen, wiederholen Sie Code oder Symbol für jede Währung: Rp 750.000–USD 60.
Große Beträge können im Indonesischen auch in Worten angegeben werden, häufig in Medien und Marketing: Rp 2 juta (zwei Millionen), Rp 3 miliar (drei Milliarden). Für internationale Leser definieren Sie diese Formen bei der ersten Nennung oder ergänzen Sie die numerische Darstellung: Rp 2 juta (Rp 2.000.000; zwei Millionen Rupiah). In rein englischen Kontexten können Sie auch „IDR 2 million“ oder „Rp 2 million“ schreiben. Beachten Sie, dass in Indonesien miliar 1.000.000.000 entspricht. Vermeiden Sie mehrdeutige Abkürzungen und bleiben Sie innerhalb eines Dokuments konsistent.
Indonesia’s national emblem: Garuda Pancasila explained
Garuda Pancasila ist das nationale Emblem Indonesiens. Es zeigt einen goldenen Garuda, der ein Schild hält, das durch ein kräftiges Kreuz geteilt ist und fünf Embleme trägt, die jeweils ein Prinzip von Pancasila, der Staatsphilosophie, symbolisieren. Auf einem Band unter den Krallen steht das Nationalmotto „Bhinneka Tunggal Ika“, oft übersetzt mit „Einheit in Vielfalt“.
Gestaltungsdetails tragen symbolische Daten und Bedeutungen. Die fünf Schild‑Embleme und ihre Platzierung helfen Betrachtern, jedes Prinzip schnell zu erkennen, was in Lehrbüchern, öffentlichen Beschilderungen und offiziellen Publikationen wertvoll ist.
Fünf Pancasila‑Symbole und ihre Bedeutungen
Das Schild zeigt fünf Embleme: einen Stern; eine Kette; einen Banyan‑Baum; einen Stierkopf; und Reis mit Baumwolle. Jedes steht für ein Prinzip von Pancasila. Der Stern steht für den Glauben an einen allmächtigen Gott; die Kette für eine gerechte und zivilisierte Menschheit; der Banyan‑Baum für die Einheit Indonesiens; der Stierkopf für Demokratie, geleitet durch Weisheit in Beratungen; und Reis und Baumwolle für soziale Gerechtigkeit für alle Völker Indonesiens.
Typische Platzierungen reduzieren Fehlbeschriftungen: Der Stern sitzt zentriert auf einem schwarzen Feld; der Stierkopf befindet sich im oberen linken Quadranten; der Banyan‑Baum oben rechts; Reis und Baumwolle unten links; und die Kette unten rechts. Beim Gestalten oder Beschreiben des Emblems verwenden Sie diese Positionen und vollständige Beschriftungen, um Verwechslungen zu vermeiden, besonders in Bildungs‑ und mehrsprachigen Materialien.
Motto‑Band: Bhinneka Tunggal Ika (Einheit in Vielfalt)
Das Band unter dem Schild trägt den altjavanischen Satz „Bhinneka Tunggal Ika“, was „Einheit in Vielfalt“ bedeutet. Das Motto betont Harmonie über viele Ethnien, Sprachen und Religionen hinweg, die den indonesischen Archipel ausmachen. Es erscheint auf Regierungssiegeln, Diplomen und Zeremoniellen Materialien neben Garuda Pancasila.
Für offizielle und formelle Kontexte werden alle Wörter großgeschrieben: Bhinneka Tunggal Ika. Beim Übersetzen behalten Sie die Originalphrase bei und geben die Bedeutung bei der ersten Erwähnung an. In zweisprachigen Veröffentlichungen können Sie das Motto im Original präsentieren und in Klammern eine Übersetzung hinzufügen, damit die Leserschaft die Bedeutung versteht.
Indonesia’s flag (red and white): form and meaning
Die indonesische Flagge besteht aus zwei gleichen horizontalen Streifen, rot oben und weiß unten. Das offizielle Seitenverhältnis ist 2:3, obwohl für praktische Zwecke unterschiedliche Größen erlaubt sind, solange die Streifen gleich bleiben und die Reihenfolge korrekt ist. Da das Design einfach ist, ist es wichtig, Proportion und Reihenfolge der Streifen in digitalen und Druckmaterialien genau einzuhalten.
Kurze Merkhilfen—„rot oben, weiß unten“—verhindern Fehler beim Platzieren der Flagge in Layouts, Icons und Kleinformatgrafiken. Wenn der Platz begrenzt ist, bewahren Sie das Seitenverhältnis und vermeiden Sie Verzerrungen, die die Streifen verfälschen.
Proportionen und Ähnlichkeits‑Hinweis
Das korrekte Seitenverhältnis ist 2:3 mit gleichen horizontalen Streifen. Wenn Sie Illustrationen oder UI‑Icons erstellen, achten Sie darauf, dass der rote Streifen immer oben ist. Das verhindert unbeabsichtigte Umkehrungen, besonders beim Drehen von Assets oder beim Entwerfen gespiegelter Elemente für Apps und Webseiten.
Um häufige Verwechslungen zu adressieren: Indonesiens Flagge kann wegen ähnlicher Farben und Musters mit der von Monaco verwechselt werden. Das Seitenverhältnis hilft, sie in offiziellen Diagrammen zu unterscheiden, in kleinen Icons kann der Unterschied jedoch subtil sein. Fügen Sie Textetiketten in Asset‑Bibliotheken und Styleguides hinzu—„Indonesia: rot oben, weiß unten“—um Fehler in Produktionsabläufen zu reduzieren.
Akzeptierte Farbinterpretationen
Rot wird üblicherweise als Mut oder der Körper interpretiert, während Weiß Reinheit oder die Seele symbolisiert. Historische Wurzeln reichen bis zu früheren Reichen wie Majapahit. Regierungsstellen können unterschiedliche Farbangaben für Druck und Digitales veröffentlichen, sodass Sie leichte Abweichungen in Materialien sehen können.
Wenn offizielle Farbmuster nicht verfügbar sind, wählen Sie ein sattes, lebendiges Rot und ein klares Weiß, das in Druck und auf Bildschirmen gut reproduziert wird, und halten Sie diese Werte im Projekt konsistent. Dokumentieren Sie Ihre Farbauswahl im Marken‑ oder Projektleitfaden, testen Sie sie unter verschiedenen Lichtverhältnissen und Geräten und prüfen Sie ausreichenden Kontrast gegenüber Hintergründen, um die Zugänglichkeit sicherzustellen.
Other official national symbols at a glance
Über Emblem und Flagge hinaus erkennt Indonesien Symbole an, die in Schulen, Zeremonien, Tourismusmaterialien und kulturellen Bezügen auftauchen. Die Grundlagen zu kennen hilft Lehrkräften, Journalistinnen und Designern, korrekte Bezeichnungen zu wählen und häufige Fehler in mehrsprachigen Kontexten zu vermeiden.
Nationalhymne und Nationalsprache verankern die staatsbürgerliche Identität, während ausgewählte Flora und Fauna die Biodiversität hervorheben. Die nachfolgenden Kurznotizen bieten schnelle, verlässliche Fakten, die sich für Bildunterschriften, Alt‑Text oder Arbeitsblätter eignen.
Nationalhymne (Indonesia Raya) und Nationalsprache
die bei Staatsveranstaltungen, in Schulen und bei Sportzeremonien gespielt oder gesungen wird. Sie wird mit Formalität behandelt und typischerweise zu Beginn offizieller Zusammenkünfte aufgeführt. Beim Zitieren von Liedtexten in Publikationen achten Sie auf korrekte Orthografie und fügen bei Bedarf eine Übersetzung hinzu.
Sie wird in Regierung, Bildung und nationalen Medien verwendet, neben vielen Regionalsprachen wie Javanisch, Sundanesisch, Balinesisch und anderen. Während Indonesisch als Verkehrssprache dient, bleiben regionale Sprachen wichtig für lokale Gemeinschaften, kulturellen Ausdruck und frühkindliche Bildung.
Nationalblume, Vogel und bemerkenswerte Fauna
Indonesien unterscheidet drei „puspa“‑Blumenkategorien: Puspa Bangsa (Nationalblume) ist Jasmin (Jasminum sambac); Puspa Pesona (reizende Blume) ist die Mondorchidee (Phalaenopsis amabilis); und Puspa Langka (seltene Blume) ist die Rafflesie (Rafflesia arnoldii). Diese Kategorien erscheinen in Unterrichtsmaterialien, botanischen Nachschlagewerken und kulturellen Ausstellungen.
Der Nationalvogel ist der Javanische Habichtsadler (Elang Jawa), oft als Symbol des Naturschutzes genannt. Bedeutende Tiere, die stark mit Indonesien assoziiert werden, sind der Komodowaran, der Orang-Utan und Paradiesvogelarten. Bei Zusammenfassungen oder Reiseführern kombinieren Sie gebräuchliche Namen mit wissenschaftlichen Namen, um in verschiedenen Sprachen und wissenschaftlichen Kontexten Klarheit zu schaffen.
Frequently Asked Questions
Was ist das Symbol für die indonesische Rupiah?
Das Symbol der indonesischen Rupiah ist „Rp“ und der ISO‑Währungscode ist „IDR“. Es gibt kein einzelnes Rupiah‑Zeichen in Unicode; „Rp“ wird mit regulären Buchstaben geschrieben. Setzen Sie „Rp“ vor den Betrag, in der Regel mit einem Leerzeichen (zum Beispiel Rp 10.000).
Ist IDR dasselbe wie Rp, wenn man sich auf die indonesische Währung bezieht?
Ja, beide bezeichnen die indonesische Rupiah. „IDR“ ist der ISO‑4217‑Währungscode, der in Finanzen und Software verwendet wird, während „Rp“ das im Alltag verwendete Symbol ist. Verwenden Sie „Rp“ für benutzerorientierte Preise und „IDR“ für Codes und Datenfelder.
Wie tippe ich das Rupiah‑Symbol unter Windows, Mac und auf dem Telefon?
Tippen Sie die Buchstaben „Rp“ gefolgt von einem Leerzeichen; es gibt kein spezielles einzelnes Zeichen. Für ein geschütztes Leerzeichen (um „Rp“ mit der Zahl zu halten) drücken Sie Strg+Umschalt+Leertaste in Windows‑Apps oder Wahltaste+Leertaste auf macOS. Auf Telefonen tippen Sie „Rp“ und dann ein normales Leerzeichen oder fügen ein geschütztes Leerzeichen ein, wenn Ihre Tastatur dies unterstützt.
Wie sollte ich Rupiah‑Beträge für Rechnungen und Websites formatieren?
Schreiben Sie das Symbol vor den Betrag mit einem Leerzeichen, verwenden Sie einen Punkt für Tausender und ein Komma für Dezimalstellen. Beispiele: Rp 1.000; Rp 25.000; Rp 1.250.000,50. Falls keine Dezimalstellen erforderlich sind, lassen Sie diese weg (zum Beispiel Rp 75.000).
Was ist Indonesiens nationales Emblem und was repräsentiert es?
Das nationale Emblem ist Garuda Pancasila, ein goldener Garuda mit einem Schild, das fünf Symbole der Staatsphilosophie (Pancasila) zeigt. Auf dem Band steht „Bhinneka Tunggal Ika“, was „Einheit in Vielfalt“ bedeutet. Die Federn kodieren das Unabhängigkeitsdatum 17‑8‑1945.
Was bedeuten die roten und weißen Farben der indonesischen Flagge?
Rot steht üblicherweise für Mut und den Körper, während Weiß Reinheit und die Seele symbolisiert. Die Flagge besteht aus zwei gleichen horizontalen Streifen (rot oben, weiß unten) im Verhältnis 2:3. Die Farben haben historische Wurzeln in früheren indonesischen Staaten wie Majapahit.
Fazit und nächste Schritte
Das wesentliche „Indonesia symbol“ für Geld ist Rp (Code IDR), vor Beträgen geschrieben und mit indonesischen Trennzeichen versehen. Verwenden Sie ein geschütztes Leerzeichen, um das Symbol am Betrag zu halten, und legen Sie einen konsistenten Stil für negative Werte und Bereiche fest. Zur Identität: Merken Sie sich die fünf Schild‑Embleme von Garuda Pancasila, das Motto „Bhinneka Tunggal Ika“ und die rot‑über‑weiß‑Flagge im Verhältnis 2:3. Diese Konventionen und Symbole bieten eine klare, gemeinsame Referenz für korrektes Schreiben, Design und Kommunikation über Indonesien.
Your Nearby Location
Your Favorite
Post content
All posting is Free of charge and registration is Not required.