Skip to main content
<< Вьетнам forum

Вьетнам алфавиті (Chữ Quốc Ngữ): 29 әріп, үн, тарих

Preview image for the video "Неге вьетнамдықтар латын әліпбиін қолданады".
Неге вьетнамдықтар латын әліпбиін қолданады
Table of contents

Саяхатшылар, студенттер және кәсіпқойлар үшін бұл жүйені түсіну белгілерді, мәзірлерді және құжаттарды оқуды айтарлықтай жеңілдетеді. Таңбаларға негізделген сценарийлермен салыстырғанда, Вьетнам әліпбиі салыстырмалы түрде тез үйренеді, бірақ тондар мен диакритика басынан бастап мұқият назар аударуды қажет етеді.

Халықаралық студенттерге арналған вьетнам әліпбиімен таныстыру

Preview image for the video "Вьетнам тилин уйренуді канша бастау керек".
Вьетнам тилин уйренуді канша бастау керек

Неліктен Вьетнам алфавиті саяхатшылар, студенттер және кәсіпқойлар үшін маңызды?

Вьетнамда тұратын, оқитын немесе жұмыс істейтін кез келген адам үшін қазіргі Вьетнам әліпбиі күнделікті қарым-қатынастың негізгі құралы болып табылады. Ол барлық жерде көрінеді: көше белгілерінде, пәтер келісімшарттарында, университет құжаттарында, азық-түлік жеткізу қолданбаларында және жергілікті билік органдарының ресми хабарламаларында. Ол латын тіліне негізделгендіктен, ағылшын немесе басқа еуропалық тілдерді оқыған адамдарға бір қарағанда таныс болып көрінеді, бірақ қосымша белгілер мен арнайы әріптер дұрыс декодтау үшін маңызды ақпаратты қамтиды.

Мысалы, «Pho» сөзін тиісті белгілерінсіз жазу «phở» сөзімен бірдей сөзді көрсетпейді, ал «Хо Ши Мин» толық вьетнамдық емледе тондары бар «Hồ Chí Minh» болады. Осыларды дұрыс оқып, айта алсаңыз, такси бағыттары, үй мекенжайлары және кездесу орындары айқынырақ және стрессті азайтады. Әліпбиді жақсы меңгеру Вьетнамда негізделген алмасу бағдарламалары, тағылымдамалар және қашықтан жұмыс істеу сияқты ұзағырақ болу үшін сенімділікті арттырады, өйткені әрқашан аударма құралдарына сенбей-ақ пішіндерді, түбіртектерді және онлайн қызметтерді өңдеуге болады.

Қысқаша шолу: вьетнам тілінің алфавиті қалай көрінеді

Вьетнам әліпбиі көптеген оқырмандар білетін латын әріптерін пайдаланады, бірақ ол бірнеше жаңа дауысты таңбалар мен арнайы дауыссыз дыбысты қосады. A, B, C және т.б. қатардан Ă, Â, Ê, Ô, Ơ, Ư және Đ сияқты әріптерді көресіз. Бұл жай ғана сәндік вариациялар емес; олар әртүрлі дыбыстарды білдіреді. Бұған қоса, дауысты дыбыстар стандартты солтүстік вьетнам тілінде алты түрлі тонды көрсететін á, à, ả, ã және ạ сияқты дыбыс белгілерін алып жүреді.

Preview image for the video "Вьетнам әліпбиі".
Вьетнам әліпбиі

Ағылшын тілінен айырмашылығы, вьетнам емлесі қатты фонематикалық. Бұл жазбаша пішін әдетте айтылымға тұрақты түрде сәйкес келетінін білдіреді. Әріптің немесе жалпы комбинацияның негізгі дыбысын білгеннен кейін, сіз оны бұрын көрмеген болсаңыз да, жаңа сөздің қалай айтылатынын жиі болжай аласыз. Бұл Вьетнам алфавитінің әріптерін үйренуді қытай немесе жапон тілдері сияқты таңбаларға негізделген күрделі сценарийлерді үйренуге қарағанда жеңілдетеді, мұнда әрбір таңба бөлек жатталуы керек. Дегенмен, оқушылар күтуді реттеуі керек: «X» сияқты таныс әріп «қораптағы» ағылшынша «x» сияқты естілмейді, ал дыбыс белгілері ағылшын тілінде жоқ жаңа қабатты қосады.

Вьетнам әліпбиіне шолу

Preview image for the video "Бастапкы вьетнам тili 1: Модуль 2 Вьетнам жазу жүйесіне кіріспе".
Бастапкы вьетнам тili 1: Модуль 2 Вьетнам жазу жүйесіне кіріспе

Chữ Quốc Ngữ дегеніміз не және оның Вьетнам әліпбиіне қандай қатысы бар?

Chữ Quốc Ngữ — вьетнам тілі үшін қолданылатын заманауи стандартталған жазу жүйесінің атауы. Ол латын графикасына негізделген, бірақ вьетнам тілінің нақты дыбыстары мен үндерін түсіру үшін қосымша белгілер мен әріптерді қосады. Бүгінгі күні адамдар вьетнам әліпбиі туралы сөйлескенде, олар әдетте тіл жазудың ескі әдістерін емес, латынға негізделген жүйені білдіреді.

Preview image for the video "Вьетнам жазу жүйесі Chu Quoc Ngu деген не - Оңтүстік Шығыс Азияны зерттеу".
Вьетнам жазу жүйесі Chu Quoc Ngu деген не - Оңтүстік Шығыс Азияны зерттеу

Вьетнам алфавитінде неше әріп бар және олар қалай топтастырылған?

Қазіргі вьетнам алфавитінде 29 ресми әріп бар. Егер сіз дыбыс белгілерінсіз пішіндерді ғана санасаңыз, 17 дауыссыз әріп және 12 дауысты әріп бар, кейбір дауысты дыбыстар бірнеше өзгертілген пішінде пайда болады. Дауысты дыбыстар жиынтығына Ă, Â, Ê, Ô, Ơ және Ư сияқты арнайы белгілер кіреді, олардың әрқайсысы қарапайым дыбыстан басқа дыбысты білдіреді. Дауыссыз дыбыстар жиынтығына таныс латын пішіндері плюс Đ кіреді, ол жұмсақ «d» дыбысына ұқсас ерекше дауысты дыбысты білдіреді.

Preview image for the video "Вьетнам әліпбиінің әріптері | Дауыс шығару нұсқаулығы".
Вьетнам әліпбиінің әріптері | Дауыс шығару нұсқаулығы

Ресми алфавит реті бірінші әріптен соңғы әріпке дейін: A, Ă, Â, B, C, D, Đ, E, Ê, G, H, I, K, L, M, N, O, Ô, Ơ, P, Q, R, S, T, U, Ư, V, X, Y. Назар аударыңыз, әріптер A, сияқты ортақ және бөлек әріптермен бірдей. сөздіктер мен индекстердегі өздерінің тұрақты позициялары бар жазбалар. Мұны есте сақтаудың қарапайым жолы - A, E, O, U негізгі әріптері және олардың «отбасылары» туралы ойлау: A-Ă-Â, E-Ê, O-Ô-Ơ, U-Ư, I және Y ерекше жағдайлар ретінде пайда болады. Кішкене тәжірибе арқылы бұл отбасылар оқушыларға 29 әріптік тізімді толық еске түсіруге және алфавиттік тізімдерді сенімдірек шарлауға көмектеседі.

Вьетнам алфавитін ағылшын тілінен ерекшелендіретін негізгі мүмкіндіктер

Ағылшын тілі мен вьетнам алфавиті арасындағы ең таңғаларлық айырмашылықтардың бірі - емленің дыбысқа қаншалықты сәйкес келетіндігі. Ағылшын тілінде бір әріп комбинациясы әр түрлі айтылуы мүмкін, мысалы, “through”, “though” және “bough”. Вьетнам тілінде әріптер мен негізгі емле ережелерін білгеннен кейін сөздердің көпшілігі болжамды түрде айтылады. Бұл заңдылық жаңа сөздерді оқуды болжау ойынынан азырақ және белгілі үлгілерді қолдану мәселесіне айналдырады.

Preview image for the video "Вьетнам тілі".
Вьетнам тілі

Тағы бір маңызды айырмашылық - тондардың рөлі. Вьетнам тілі дауысты дыбыстардың дыбыс деңгейінің буын бойынша қалай өзгеретінін көрсету үшін пайдаланады және бұл реңктер сөздің жеке басының бөлігі болып табылады. Мысалы, «ma», «má» және «mà» бір нәрсені айтудың әртүрлі тәсілдері емес, мүлдем басқа үш сөз. Â және Ơ сияқты түрлендірілген дауысты дыбыстар Đ арнайы дауыссыз дыбысымен бірге ағылшын тілінде тікелей баламасы жоқ дыбыстарды білдіреді. Ақырында, таныс әріптердің әдеттегі дыбыстары әртүрлі болуы мүмкін: «D» көбінесе солтүстікте жұмсақ «z» сияқты айтылады, ал «X» /s/ тәрізді дыбысты білдіреді. Бұл айырмашылықтарды басынан бастап білу жаңа үйренушілерге ағылшын әдеттеріне негізделген жалпы айтылу қателерін болдырмауға көмектеседі.

Вьетнам алфавитінің әріптері және ресми тәртібі

Preview image for the video "Вьетнам әліппесі әні".
Вьетнам әліппесі әні

Вьетнам әріптерінің толық тізімі және олардың ресми алфавит тәртібі

Вьетнам әліпбиінің ресми тәртібі вьетнам тіліндегі сөздіктерді, индекстерді және цифрлық іздеу құралдарын пайдалану үшін маңызды. Вьетнамдағы кітапханалар, мектеп оқулықтары, телефон кітаптары және көптеген бағдарламалық қамтамасыз ету жүйелері ағылшын алфавиттік ретімен бірдей емес осы нақты дәйектілікті ұстанады. Оны білу сөзді немесе файлды алфавит бойынша іздеу қажет болған кезде уақытты үнемдейді.

Preview image for the video "1 сағат немесе одан аз уақытта вьетнам әліпбиін үйреніңіз".
1 сағат немесе одан аз уақытта вьетнам әліпбиін үйреніңіз

Тәртіппен көрсетілген және кең түрі бойынша топтастырылған 29 әріп төменде берілген. Тон белгілері бөлек әріптер емес екенін есте сақтаңыз; олар осы дауысты формалардың үстіне қосылады.

Позиция Хат Түр
1 А Дауысты дыбыс
2 Ă Дауысты дыбыс
3 Â Дауысты дыбыс
4 Б Дауыссыз дыбыс
5 C Дауыссыз дыбыс
6 D Дауыссыз дыбыс
7 Đ Дауыссыз дыбыс
8 Е Дауысты дыбыс
9 Ê Дауысты дыбыс
10 Г Дауыссыз дыбыс
11 Х Дауыссыз дыбыс
12 I Дауысты дыбыс
13 Қ Дауыссыз дыбыс
14 Л Дауыссыз дыбыс
15 М Дауыссыз дыбыс
16 Н Дауыссыз дыбыс
17 О Дауысты дыбыс
18 Ô Дауысты дыбыс
19 Ơ Дауысты дыбыс
20 П Дауыссыз дыбыс
21 Q Дауыссыз дыбыс
22 Р Дауыссыз дыбыс
23 С Дауыссыз дыбыс
24 Т Дауыссыз дыбыс
25 У Дауысты дыбыс
26 Ư Дауысты дыбыс
27 В Дауыссыз дыбыс
28 X Дауыссыз дыбыс
29 Ы Дауысты/дауыссыз дыбыс

Вьетнам сөздіктерінде немесе онлайн платформаларында сөздерді іздеген кезде, бұл тәртіп ағылшын немесе Юникод негізіндегі тізбектің орнына пайдаланылады. Мысалы, «Ă» әрпінен басталатын барлық сөздер «А» әрпінен басталатын сөздерден кейін және «Â» әрпінен басталатын сөздерден бұрын пайда болады. Бұл тізбекті ертерек үйрену жеке сөздік тізімдеріңізді ұйымдастыруға және жергілікті материалдардың қалай құрылымдалғанын түсінуге көмектеседі.

Вьетнам алфавитінде жоқ әріптер және олардың дыбыстары қалай жазылады

Ағылшын тілінен айырмашылығы, дәстүрлі вьетнам әліпбиі вьетнам тіліндегі сөздер үшін F, J, W немесе Z әріптерін қамтымайды. Дегенмен, бұл әріптер басқа тілдерде жиі білдіретін дыбыстар әлі де бар және басқа комбинациялар арқылы жазылады. Ағылшын және вьетнам емлесі арасында бір-бірден сәйкес келетінін күтсеңіз, бұл алдымен шатастыруы мүмкін.

Preview image for the video "Вьетнам әліпбиіндегі ҮШ Z".
Вьетнам әліпбиіндегі ҮШ Z

Мысалы, /f/ дыбысы көбінесе «phở» сияқты «PH» диграфымен жазылады. /w/- тәрізді дыбыс «quá» сияқты «QU» сияқты комбинацияларда немесе белгілі бір орындарда «U» дауысты дыбысымен шығады. Басқа тілдердегі «z» дыбысымен жиі байланыстырылатын дыбыс сөзге байланысты әдетте «D», «GI» немесе кейде солтүстік айтылуында «R» әрпімен жазылады. Қазіргі вьетнам тілінде F, J, W және Z тілдерін шетелдік атауларда, техникалық терминдерде және халықаралық аббревиатураларда қолданады, бірақ олар ерекше жағдайлар ретінде қарастырылады. Олар бастауыш мектепте жергілікті сөздік үшін оқытылатын 29 ресми вьетнам әліпбиінің әріптерінің бөлігі емес.

Сұрыптау және сөздіктер үшін вьетнамдық алфавит тәртібі қалай жұмыс істейді

Вьетнам тіліндегі сөздерді сұрыптау диакритикасы бар әріптерді бөлек жазбалар ретінде қарастыратын нақты ережелерді сақтайды. Бұл A, Ă және Â үш тәуелсіз әріп екенін және әрқайсысынан басталатын сөздер сөздіктерде бөлек топтастырылғанын білдіреді. Әр топтың ішінде сөздер басқа әліпбилік тілдерде қолданылатын қағидалар бойынша әріптен әріппен салыстыра отырып реттелген.

Preview image for the video "Вьетнамдык сөздіктен сөздерді қалай табуға болады 1 бөлім 6".
Вьетнамдык сөздіктен сөздерді қалай табуға болады 1 бөлім 6

Алфавитизацияның негізгі қадамы үшін тон белгілері әдетте еленбейді. Мысалы, «ma», «má», «mà», «mả», «mã», «mạ» сөздері алдымен «m» және «a» негізгі әріптері негізінде біріктіріледі. Тізім өте дәл болуы керек болса, тондар байланыстарды үзу үшін қосымша кілт ретінде пайдаланылуы мүмкін, бірақ көптеген практикалық тізімдер бұл егжей-тегжейлі деңгейді қажет етпейді. Бұл конвенцияларды түсіну вьетнам сөздіктері мен цифрлық платформаларды шарлауды жеңілдетеді, сонымен қатар бағдарламалық жасақтама инженерлеріне вьетнамдық мазмұнды дұрыс өңдейтін дерекқорды сұрыптау ережелерін жасауға көмектеседі.

Вьетнам дауыссыз дыбыстары және жалпы әріп комбинациялары

Preview image for the video "Дыбыстауыштар мен диграфтардың айтылуы | TVO арқылы вьетнам тілін үйреніңіз".
Дыбыстауыштар мен диграфтардың айтылуы | TVO арқылы вьетнам тілін үйреніңіз

Вьетнам алфавитіндегі бірыңғай дауыссыз әріптер және олардың негізгі дыбыстары

Вьетнам әліпбиіндегі дауыссыз дыбыстар жүйесі таныс латын әріптеріне негізделген, бірақ оқушылар кейбір әріптердің ағылшын тілінен өзгеше мәндерге ие екенін білуі керек. Негізгі бірыңғай дауыссыз әріптер: B, C, D, Đ, G, H, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, және X. Бұл әріптер буындардың басында немесе соңында, көбінесе дауысты дыбыстармен және дыбыс белгілерімен үйлеседі.

Preview image for the video "Вьетнам дыбыстарына кандай етіп айтылатынын".
Вьетнам дыбыстарына кандай етіп айтылатынын

Кейбір үлгілер әсіресе жаңадан бастаушылар үшін маңызды. Мысалы, «C» әдетте «мысықтағы» қатты «c» сияқты айтылады және «қалада» сияқты жұмсақ «s» дыбысы жоқ. Солтүстік Вьетнамдағы «D» әрпі жиі жұмсақ «z» дыбысына ұқсайды, ал «Đ» «күн» тіліндегі ағылшын тіліндегі «d» дыбысына жақынырақ дауысты дыбысты білдіреді. «Х» әрпі «са» дыбысындағыдай /с/ дыбысы сияқты оқылады, «қораптағы» «х» сияқты емес. Бірнеше дауыссыз дыбыстар орнына және келесі дауысты дыбысқа байланысты дыбысты сәл өзгертсе де, жалпы жүйе салыстырмалы түрде тұрақты болып қалады, бұл оқушыларға сенімді айтылу ережелерін кезең-кезеңмен құруға мүмкіндік береді.

CH, NG, NH және TR сияқты маңызды вьетнамдық дауыссыз диграфтар

Жалғыз әріптерден басқа, вьетнам тілінде бірнеше жалпы дауыссыз диграфтар - бір дыбыс бірлігі ретінде жұмыс істейтін екі әріпті комбинациялар қолданылады. Оларға CH, GH, NG, NGH, NH, KH, PH, TH және TR жатады. Олар буынның басында, ал кей жағдайда соңында жиі кездеседі. Оларды екі бөлек дауыссыз дыбыс емес, жеке бірлік ретінде қарастыру дәл айтылу үшін өте маңызды.

Preview image for the video "Вьетнам тілін үйрену - Дыбыстық тіркестер".
Вьетнам тілін үйрену - Дыбыстық тіркестер

Мысалы, «CH» әдетте «chào» (сәлем) тіліндегідей «шіркеудегі» «ch» дыбысына ұқсас дыбысты білдіреді. Сөз басындағы «NG» «ngon» (дәмді) сияқты, «sing» сөзіндегі «ng» дыбысына ұқсайды, ал «NGH» негізгі дыбысы бірдей кейбір алдыңғы дауыстылардың алдында қолданылады. «nhà» (үй) тіліндегі «NH» «каньондағы» «ny» дыбысына біршама ұқсас палатальды мұрынды білдіреді. «KH» жұтқыншақтың артқы жағында тынысты дыбыс шығарады, ал «PH» /f/ дыбысына сәйкес келеді. Бұл комбинациялар өте кең таралған, бірақ олар Вьетнам алфавитінің ресми тізімінде бөлек әріптер ретінде есептелмейді. Оларды бөлек әріптер ретінде қате оқу — мысалы, «NG» сөзін бір дыбыстың орнына [ng] деп айту — түсінбеушіліктерге әкелуі және ана тілінде сөйлейтіндер үшін акцентті орындауды қиындатады.

Вьетнам бойынша дауыссыз дыбыстардың айтылуындағы аймақтық айырмашылықтар

Вьетнамдық дауыссыз дыбыстардың емлесі бүкіл елде біркелкі болғанымен, олардың айтылуы аймақтарға байланысты өзгереді. Жалпы алғанда, негізгі диалект топтары солтүстік (жиі Ханоймен байланысты), орталық және оңтүстік (көбінесе Хошимин қаласымен байланысты). Әрбір аймақ белгілі бір дауыссыз дыбыстарды әртүрлі біріктіруі немесе ажыратуы мүмкін, яғни сөз бірдей жазылғанымен, айтарлықтай өзгеше дыбысталуы мүмкін.

Preview image for the video "Оңтүстік Вьетнам мен Солтүстік Вьетнам акценттері".
Оңтүстік Вьетнам мен Солтүстік Вьетнам акценттері

Жалпы алғанда, негізгі диалект топтары солтүстік (жиі Ханоймен байланысты), орталық және оңтүстік (көбінесе Хошимин қаласымен байланысты). Мысалы, көптеген оңтүстік акценттерде «TR» мен «CH» арасындағы айырмашылық солтүстікке қарағанда азырақ анық, сондықтан екеуі өте ұқсас болуы мүмкін. Сол сияқты солтүстікте «D», «GI» және «R» жиі ұқсас тәсілдермен айтылады, ал кейбір орталық және оңтүстік диалектілер айқын айырмашылықтарды сақтайды. Оқушылар үшін бұл мақсатты аймаққа дыбыстық әсер ету емлені жергілікті сөйлеуге сәйкестендіру үшін өте пайдалы екенін білдіреді. Дегенмен, бастапқыда әрбір аймақтық бөлшекті меңгеру қажет емес. Алдымен тұрақты, жалпы ұлттық емле жүйесіне назар аудару сізге мықты негіз береді және тыңдау және жаттығу арқылы белгілі бір аймаққа белгілі бір уақыт ішінде айтылуыңызды дәл баптай аласыз.

Вьетнам дауысты дыбыстары, арнайы әріптер және дауысты дыбыстардың тіркесімі

Preview image for the video "Вьетнамша негiзгi дыбыстар Оңтүсiк диалектiлерiн үйрену| LEARN VIETNAMESE WITH SVFF".
Вьетнамша негiзгi дыбыстар Оңтүсiк диалектiлерiн үйрену| LEARN VIETNAMESE WITH SVFF

А-дан Ư-ге дейінгі негізгі және өзгертілген вьетнамдық дауысты әріптер

Вьетнам тілінің алфавитінде дауысты дыбыстар басты рөл атқарады, өйткені әрбір буында дауысты дыбыс ядросы болуы керек. Негізгі дауысты әріптер: A, Ă, Â, E, Ê, I, O, Ô, Ơ, U, Ư және Y дауысты дыбыс ретінде әрекет етеді. Әрбір өзгертілген дауысты дыбыс, мысалы, Â немесе Ơ, әшекейлеуге арналған екпіні ғана емес, ерекше дыбысты білдіреді. Бұл айырмашылықтарды есту және шығаруды үйрену дауыссыз дыбыстар мен дыбыстарды үйрену сияқты маңызды.

Preview image for the video "Вьетнамша айтылуы | Біртұтас дауыссыз емес әріптер - 1 бөлім 4-тен | a ă â".
Вьетнамша айтылуы | Біртұтас дауыссыз емес әріптер - 1 бөлім 4-тен | a ă â

Дауысты дыбыстарды есте сақтаудың бір жолы - оларды ұқсас ауыз позицияларына негізделген отбасыларға топтау. Мысалы, «A отбасы» құрамында A, Ă және Â бар; «Е отбасында» E және Ê бар; «O отбасында» O, Ô және Ơ бар; ал «U отбасында» U және Ư бар, I және дауысты дыбыс тәрізді Y басқа топты құрайды. A және Ă екеуі де ашық алдыңғы дауысты дыбыстар, бірақ ұзындығы мен сапасы жағынан ерекшеленеді, ал Â - орталық дауысты дыбыс. O, Ô және Ơ олардың қаншалықты дөңгеленген және ашық екендігіне қарама-қайшы. Бұл айырмашылықтар бастапқыда нәзік сезінуі мүмкін, бірақ сөйлеуге және назар аударуға бағытталған тыңдау арқылы оқушылар әрбір жазбаша пішінді оның дыбысымен, әсіресе дыбыс белгілерімен біріктірілгенде, біртіндеп салыстыра алады.

Вьетнам тілінің алфавитіндегі Y әрпінің ерекше рөлі

Y әрпі Вьетнам тілінің алфавитінде ерекше мәртебеге ие, өйткені ол дауысты дыбыстың да, дауыссыз дыбыс тәрізді сырғудың да қызметін атқара алады. Көптеген контексттерде Y, әсіресе буын-соңғы позицияларда және белгілі дифтонгтарда I-ге ұқсас дауысты дыбыс ретінде әрекет етеді. Дегенмен, кейбір буындардың басында Y «я» дыбыстары сияқты комбинацияларға ықпал ететін сырғуды да білдіре алады, дегенмен мұндай үлгілер стандартты емледе сирек кездеседі.

Preview image for the video "Вьетнам әрпі Y #shorts".
Вьетнам әрпі Y #shorts

Емле ережелері кейде ұқсас орталарда I және Y екеуіне де мүмкіндік береді, бұл оқушыларды шатастыруы мүмкін. Мысалы, «ly» және «li» сөздерін байланысты дыбыстары бар әртүрлі сөздерден көруге болады. Қазіргі емле нұсқаулары дәйектілік үшін көптеген позицияларда I-ді ұнатады, бірақ дәстүрлі жер атаулары, тегі және бренд атаулары көбінесе «Thúy» немесе «Huỳnh» сияқты тарихи Y қолданысын сақтайды. Оқушыларға әрбір бөлшекті бірден есте сақтаудың қажеті жоқ; оның орнына, Y мен мен ұқсас дауысты дыбыстарды білдіруде жақын серіктес ретінде әрекет ете алатынымызды байқаған жөн. Уақыт өте келе түпнұсқа мәтіндерге қайталап әсер ету әдеттегі үлгілерді табиғирақ етеді.

Дауысты әріптермен жасалған жалпы вьетнам дифтонгтары мен трифтонгтары

Бір дауысты әріптерден басқа, вьетнам тілінде айтылуда жалғыз бірлік сияқты әрекет ететін көптеген дауысты дыбыс тіркесімдері қолданылады. Бұл дифтонгтар (екі дауысты тіркестер) және үш дауыстылар (үш дауыстылар) тілдегі мүмкін буындардың бай жиынтығын құруға көмектеседі. Жалпы мысалдарға AI, AO, AU, AY/AY, ÂY, ÔI, ƠI, UI, UY және OAI немесе UYÊ сияқты күрделі тізбектер жатады.

Preview image for the video "Вьетнам дифтонгтары 1 бөлім (ai, oi, ôi, ơi, ui, ưi, ay, ây, uy)".
Вьетнам дифтонгтары 1 бөлім (ai, oi, ôi, ơi, ui, ưi, ay, ây, uy)

Әрбір комбинацияның өзіндік дыбысы мен мінез-құлқы бар. Мысалы, «hai» (екі) тіліндегі «AI» ашық дауыстыдан жоғары сапалы алдыңғы дауысты дыбысқа, ал «рау» (көкөніс) тіліндегі «AU» кері дауыстыға қарай сырғиды. «ÔI» («tôi», I) және «ƠI» («ơi», шақырушы бөлшек) сияқты I әрпімен аяқталатын тіркестер күнделікті сөйлеуде жиі кездеседі. Бұл дауысты дыбыс шоғырлары соңғы дауыссыз дыбыстармен және үндік белгілермен әрекеттеседі, бірақ тон белгісі әлі де комбинациядағы негізгі дауысты дыбыс ядросына жатады. Бұл үлгілерді тану оқушыларға дауысты дыбыс тізбегін жеке, табиғи емес бөліктерге бөлмей, ұзақ сөздерді біркелкі оқуға және айтуға көмектеседі.

Вьетнам тіліндегі тондар және тон белгілері қалай жұмыс істейді

Preview image for the video "TVO аркылы вьетнамды үйреніңіз | ТОНДАР".
TVO аркылы вьетнамды үйреніңіз | ТОНДАР

Алты вьетнамдық тон және оларды жазу үшін қолданылатын тон белгілері

Стандартты солтүстік вьетнам тілінде алты түрлі реңк қолданылады және олар сөз сәйкестігінің негізгі бөлігі болып табылады. Екі сөздің дауыссыз және дауысты дыбыстары бірдей, бірақ реңктері әртүрлі болуы мүмкін, бұл мүлдем басқа мағыналарды береді. Осы себепті дауысты дыбыстардағы тон таңбалары қосымша безендіруге жатпайды; олар сөйлеушілер түсіну үшін сүйенетін маңызды ақпаратты қамтиды.

Preview image for the video "Вьетнамшада 6 екпін - Вьетнамшаны қалай оқу керек".
Вьетнамшада 6 екпін - Вьетнамшаны қалай оқу керек

Әрбір тонның дәстүрлі вьетнамдық атауы, сөйлеудегі дыбыс биіктігі және жазбаша визуалды белгісі бар. Алты тонды және олардың әдеттегі жазбаша түрлерін төмендегідей қорытындылауға болады:

Тон атауы (вьетнамша) Белгілеу «a» бойынша мысал Жалпы сипаттама
ngang Белгі жоқ а Орта деңгей, тұрақты
sắc Жедел (´) á Жоғары көтерілу
huyền Қабір (`) а Төмен құлдырау
hỏi Жоғарыдағы ілмек (̉) Төмен көтерілу немесе «сұрақ қою»
ngã Тильде (˜) ã Сынған, сықырлаған жоғары тон
nặng Төмендегі нүкте (.) Ауыр, төмен құлау

Вьетнам тілін оқығанда, әр буынның негізгі дауысты дыбысының үстіне немесе астына қойылған осы дыбыс белгілерін көресіз. Оларды байқауға көзді және оларды дыбыс биіктігін үлгілерімен байланыстыруға құлақты үйрету - анық айтылу мен жақсы түсінуге бағытталған ең маңызды қадамдардың бірі.

Бірдей вьетнамдық буынмен тондардың мағынаны қалай өзгертетінінің мысалдары

Вьетнамдық реңктерді суреттеудің классикалық тәсілі - бір негізгі буынды алу және алты түрлі сөзді шығару арқылы барлық алты белгіні қолдану. Бұл мақсат үшін «ма» буыны жиі қолданылады, ал солтүстік вьетнам тілінде ол салыстыруға оңай сөздердің ұқыпты жиынтығын құрайды. Бұл мысал тондардың «бірдей» сөзді бірнеше байланыссыз мағыналарға қалай айналдыратынын көрсетеді.

Preview image for the video "Бастауыш вьетнам сабагы 4 | Вьетнам дыбыстары 1 бɵлік".
Бастауыш вьетнам сабагы 4 | Вьетнам дыбыстары 1 бɵлік

Стандартты Солтүстік қолданыста пішіндерді былайша жинақтауға болады: “ma” (тон ngang) “елес” дегенді білдіруі мүмкін; «má» (sắc) кейбір оңтүстік тілінде «ана» немесе солтүстікте «щек» дегенді білдіреді; «mà» (huyền) көбінесе «бірақ» немесе «бұл» дегенді білдіретін жалғау болып табылады; «mả» (hỏi) «қабір» немесе «қабір» дегенді білдіреді; «mã» (ngã) контекстке байланысты «код» немесе «жылқы» дегенді білдіреді; және «mạ» (nặng) «күріш көшеттерін» білдіруі мүмкін. Осы мағыналардың барлығын жаттап алмағанның өзінде, өрнек тек өңді өзгертудің өзі жаңа, мағыналы сөздер тудыратынын көрсетеді. Оқушылар үшін тыңдау және сөйлеу жаттығулары арқылы тондар жиынтығын орындау тондарды диаграммадағы дерексіз сызықтар ретінде ойлаудан тиімдірек.

Диакритикалық жинақтау қалай жұмыс істейді: дауысты дыбыс таңбалары плюс дыбыс белгілері бірге

Жаңадан бастаушыларды жиі таң қалдыратын көрнекі мүмкіндіктердің бірі - вьетнамдық әріптер бір уақытта бірнеше диакритиктерді тасымалдауы мүмкін. Дауысты дыбыстың Â немесе Ô үстіндегі қалпақ сияқты «сапа» белгісі, содан кейін оның үстінде немесе астында қосымша дыбыс белгісі болуы мүмкін. Бұл жинақтау кейбір буындарды бір қарағанда күрделі етіп көрсетуі мүмкін, бірақ ережелер сәйкес келеді және айқын үлгілерге сәйкес келеді.

Preview image for the video "Вьетнам тілі - Тон белгілері (Dấu)".
Вьетнам тілі - Тон белгілері (Dấu)

Жалпы, сапа белгісі (Â, Ê, Ô-дағы циркумфлекс немесе Ơ, Ư-дегі мүйіз сияқты) негізгі әріпке бекітіледі, ал тон белгісі бүкіл комбинацияны оқуға болатындай етіп орналастырылады. Жалғыз дауысты дыбыстар үшін сіз жай ғана сәйкес дыбыс белгісін қосасыз: A → Á, À, Ả, Ã, Ạ; Â → Ấ, Ầ, Ẩ, Ẫ, Ậ; Ơ → Ớ, Ờ, Ở, Ỡ, Ợ және т.б. Көп дауысты әріптерден тұратын буындарда тон белгісі әдетте негізгі дауысты дыбыс өзегіне қойылады, көбінесе тіркесімде орталық дауысты дыбыс. Мысалы, sắc үні бар «hoa» (гүл) «hoá», ал «thuong» Ơ негізгі дауысты дыбыс «thương» болады. Тәжірибе арқылы сіздің көздеріңіз бұл жинақталған пішіндерді көрнекі шулы кластерлер емес, біртұтас, ұйымдасқан бірлік ретінде тануды тез үйренеді.

Неліктен Вьетнам латын әліпбиін пайдаланады

Preview image for the video "Вьетнам тили бұрын мүлде башкача көрінетін...".
Вьетнам тили бұрын мүлде башкача көрінетін...

Қытай таңбалары мен Chữ Nôm тілінен латын тіліндегі Chữ Quốc Ngữ тіліне дейін

Көптеген ғасырлар бойы Вьетнам латын әліпбиінен гөрі қытай жазуына қатысты таңбаларға негізделген сценарийлерді қолданды. Осы контексте Чхữ Хан деген атпен белгілі классикалық қытай тілі ресми құжаттардың, оқу орындарының және кейбір әдебиеттердің тілі мен жазуы ретінде қызмет етті. Уақыт өте келе вьетнамдық ғалымдар жергілікті вьетнам сөздерін тікелей көрсету үшін бұрыннан бар және жаңа таңбаларды біріктіретін бейімделген Chữ Nôm сценарийін де әзірледі.

Preview image for the video "Неге вьетнамдықтар латын әліпбиін қолданады".
Неге вьетнамдықтар латын әліпбиін қолданады

Вьетнам алфавитін қалыптастырудағы миссионерлер мен отаршыл биліктің рөлі

Вьетнам әліпбиінің латын әріптерімен ерте дамуы 17 ғасырдағы католиктік миссионерлердің жұмысымен тығыз байланысты болды. Бұл миссионерлерге діни мәтіндер, сөздіктер және оқу материалдары үшін вьетнам тілін транскрипциялаудың практикалық әдісі қажет болды. Олар латын графикасын бейімдеп, дауысты дыбыстың сапасы мен үнін көрсету үшін диакритикалық белгілерді қосып, жергілікті айтылуды мүмкіндігінше дәл түсіру үшін әртүрлі емле ережелерімен тәжірибе жасады.

Preview image for the video "Вьетнам жазу жүйесі Chu Quoc Ngu деген не - Оңтүстік Шығыс Азияны зерттеу".
Вьетнам жазу жүйесі Chu Quoc Ngu деген не - Оңтүстік Шығыс Азияны зерттеу

Маңызды кезеңдердің бірі ертедегі вьетнамдық сөздіктер мен катехизмдердің жариялануы болды, бұл бүгінгі емледе әлі де кездесетін көптеген үлгілерді тұрақтандыруға көмектесті. Кейінірек, француз отарлау кезеңінде әкімшілік Chữ Quốc Ngữ-ді білім мен бюрократия үшін көтерді. Бұл жарнама сценарийдің салыстырмалы қарапайымдылығымен біріктіріліп, оның халық арасында таралуына қолдау көрсетті. Тарихи уәждер күрделі және діни және саяси факторларды қамтығанымен, лингвистикалық нәтиже ескі кейіпкерлерге негізделген сценарийлерге қарағанда тиімдірек үйретуге және үйренуге болатын стандартталған Вьетнам тілінің алфавиті болды.

Ресми қабылдау, заманауи қолдану және сауаттылыққа әсері

Кейіпкерлерге негізделген сценарийлерден Chữ Quốc Ngữ-ге көшу 19-шы ғасырдың аяғы мен 20-шы ғасырдың басында ресми сипатқа ие болды. Француз отаршылдық билігі мен Нгуен әулеті мектептерде және мемлекеттік басқаруда латын графикасына негізделген жазуды қолдануды біртіндеп арттырды. Шамамен 1910 жылға қарай ол көптеген ресми мақсаттар үшін негізгі жазу жүйесі ретінде қолданылды және келесі онжылдықтарда ол күнделікті қолданыста Chữ Hán және Chữ Nôm сөздерін айтарлықтай ауыстырды.

Оқытудың бұл жеңілдігі сауаттылықтың кеңеюіне ықпал етті, өйткені білім беру жүйесі халықты көбірек қамтыды. Бүгінгі таңда Chữ Quốc Ngữ Вьетнамның ұлттық бірегейлігінде орталық болып табылады және мектептің барлық деңгейлерінде, бұқаралық ақпарат құралдарында, цифрлық коммуникацияда және құқықтық және әкімшілік контексттерде қолданылады.

Бүгінгі таңда Chữ Quốc Ngữ Вьетнамның ұлттық бірегейлігінде орталық болып табылады және мектептің барлық деңгейлерінде, бұқаралық ақпарат құралдарында, цифрлық коммуникацияда және құқықтық және әкімшілік контексттерде қолданылады. Халықаралық студенттер үшін латын тіліне негізделген бұл біртұтас жүйе бірнеше сценарийлер белсенді қолданылатын контексттермен салыстырғанда вьетнам тілін екінші тіл ретінде қабылдауды жеңілдетеді.

Диалектілік айырмашылықтар және вьетнам жазуындағы өзгеріссіз қалған нәрсе

Preview image for the video "TVO менен вьетнам тилин үйрену | солтүстiктiк vs орталык vs оңтүстiктiк екпiндер".
TVO менен вьетнам тилин үйрену | солтүстiктiк vs орталык vs оңтүстiктiк екпiндер

Бір алфавитпен солтүстік, орталық және оңтүстік айтылу айырмашылығы

Вьетнамда белгілі аймақтық диалектілер бар, бірақ олардың барлығы бірдей негізгі жазу жүйесін бөліседі. Үш кең топ — Солтүстік, Орталық және Оңтүстік — белгілі бір дауысты дыбыстардың, дауыссыз дыбыстардың және дыбыстардың сөйлеуде қалай жүзеге асатындығымен ерекшеленеді. Дегенмен, Вьетнам алфавитіндегі сөздердің жазылуы бір аймақтан екінші аймаққа өзгермейді.

Мысалы, «rắn» (жылан) және «gì» (не) сөздері Ханой мен Хошиминде басқаша айтылуы мүмкін, дегенмен жазба түрі өзгеріссіз қалады. Солтүстікте «TR» және «CH» немесе «D», «GI» және «R» сияқты әріптер арасындағы кейбір қарама-қайшылықтар айқынырақ, ал оңтүстік бөліктерінде бұл дыбыстар бір-біріне жақындай алады. Орталық сорттар қосымша айырмашылықтарды қосады, әсіресе дауысты дыбыс сапасы мен реңктің жүзеге асуында. Оқушылар үшін бұл сөздің қалай жазылатынын білгеннен кейін оны елдің кез келген жеріндегі мәтіндерден тануға болатынын білдіреді, тіпті ауызша сөйлеу түрі бір жерден екінші жерге ауысса да.

Емле тұрақты болған кезде тон үлгілері аймақ бойынша қалай ерекшеленеді

Сондай-ақ, тондар вьетнам тіліндегі аймақтық өзгерістерді көрсетеді. Стандартты солтүстік вьетнам тілінің алты тондары көбінесе оқытуда анықтамалық ретінде пайдаланылғанымен, кейбір аймақтар белгілі бір реңктерді біріктіреді немесе оларды әртүрлі биіктік пішіндерімен айтады. Мысалы, көптеген оңтүстік диалектілерде hỏi және ngã тондары солтүстікте айтылуы мен жазбасында ерекше болып қала берсе де, өте ұқсас айтылады.

Дыбыстағы мұндай айырмашылықтарға қарамастан, беттегі жазба реңк белгілері аймақтан аймаққа өзгермейді. Оқырман қай жерде тұратынына қарамастан, hỏi белгісі ̉ немесе ngã ˜ белгісімен жазылған буын кітапта, заңда немесе желідегі мақалада өзгеріссіз қалады. Бұл тұрақтылық оқу және жазу дағдыларының аймақтық шекаралардан өтуін білдіреді. Диалектілер арасында ауысу кезінде үйренушілерге біраз уақыт пен тыңдау тәжірибесі қажет болуы мүмкін, бірақ Вьетнам тілінің негізгі әліпбиі оларға сенімді түрде басшылық етуді жалғастыруда.

Неліктен біртұтас алфавит барлық вьетнам диалектілері үшін жұмыс істейді?

Барлық вьетнамдық диалектілер үшін біртұтас алфавиттің жетістігі Chữ Quốc Ngữ қалай жобаланған және стандартталғанына байланысты. Әріп пен үн жүйесі әртүрлі аймақтық екпіндермен салыстыруға болатын вьетнамдық дыбыстардың кең көрінісін береді. Нақты айтылымдар әртүрлі болғанымен, емле әртүрлі аймақтардағы сөйлеушілер бөлісе алатын ортақ анықтамалық нүктені ұсынады.

Бірыңғай жазу жүйесінің болуы жалпыұлттық білім беруді, бұқаралық ақпарат құралдарын және цифрлық байланысты қолдайды. Мектеп оқулықтары, ұлттық емтихандар, газеттер, құқықтық құжаттар және көлік белгілерінің барлығы бірдей әліпби мен емле ережелерін пайдаланады. Халықаралық студенттер үшін бұл бірлік басты артықшылық болып табылады. 29 әріпті, негізгі дауысты дыбыстардың тіркесімін және алты тонды үйренгеннен кейін, сіз Вьетнамның кез келген жерінде аймақтық сценарийді қайта үйренбей-ақ жаңалықтарды оқи аласыз, қоғамдық көлікте жүре аласыз және іс қағаздарын жүргізе аласыз. Диалектілік айырмашылықтар негізгі сауаттылыққа кедергі емес, тыңдауды реттеу мәселесіне айналады.

Вьетнам әліпбиі мен тондарын үйренуге арналған практикалық кеңестер

Preview image for the video "Осы Кеңестерді Ұстаныңыз Вьетнам Тіліне Тиімдірек Үйреніңіз".
Осы Кеңестерді Ұстаныңыз Вьетнам Тіліне Тиімдірек Үйреніңіз

Вьетнам алфавитінің әріптерін меңгерудің қадамдық тәсілі

Вьетнам әліпбиіне ұйымдасқан түрде жақындау тезірек алға жылжуға және көбірек есте сақтауға көмектеседі. Жақсы бірінші қадам - 29 негізгі әріпті және ресми алфавит тәртібін үйрену, дауыстылар тобына және Đ арнайы дауыссыз дыбысына ерекше назар аудару. Әріптерді дауыстап айту кезінде қолмен жазу көру және есту есте сақтау қабілетін күшейтеді.

Preview image for the video "Бастауыш вьетнам сабагы 1 | Вьетнам әліпбиі және жазу жүйесі".
Бастауыш вьетнам сабагы 1 | Вьетнам әліпбиі және жазу жүйесі

Жалғыз әріптермен жайлы сезінгеннен кейін, CH, NG, NH және TR сияқты жалпы диграфтарға, содан кейін AI, ÔI және ƠI сияқты жиі дауысты дыбыс тіркесіміне көшіңіз. Қарапайым, шынайы материалдарды мүмкіндігінше тезірек оқып көріңіз: көше белгілері, кафе мәзірлері, лифт жапсырмалары және қысқа қоғамдық хабарламалар. Сондай-ақ, атыңызды вьетнам тілінде жазу, әліпбиді оқу немесе сөздердің қысқаша тізімін алфавит бойынша сұрыптау сияқты шағын күнделікті жұмыстарды құруға болады. Бұл нақты әрекеттер дерексіз әріптер тізімін мағыналы жағдайлармен байланыстырады және сіздің жадыңыздағы вьетнам алфавиті тәртібін түзетуге көмектеседі.

Әріптерді тондармен біріктіру: вьетнам тілін дәл айту

Вьетнам тілінде тондар маңызды болғандықтан, оларды оқшауланған дыбыс жаттығулары ретінде емес, толық буындармен бірге жаттықтыру маңызды. Жаңа сөзді үйренгенде, оны әрқашан дұрыс дыбыстық белгі мен айтылуымен үйреніңіз. Мысалы, «bạn» (дос) және «bán» (сату) «тыйым» нұсқалары ретінде емес, мүлдем басқа элементтер ретінде қарастырыңыз. Сөзді айту, төл мысалдарды тыңдау және жазба реңк белгісін қатар көру ауызша және жазбаша формалардың арасындағы байланысты күшейтеді.

Preview image for the video "Вьетнам тондарын тез уйрену - Бастапкыга 6 тондык жаттыгу".
Вьетнам тондарын тез уйрену - Бастапкыга 6 тондык жаттыгу

Көптеген оқушылар әуелде қиын тондарды тауып, қателесуден қорқады. Бұл тон дәлдігіндегі кішкене жақсартулар да ана тілінде сөйлейтіндердің сізді түсіну деңгейін айтарлықтай арттыратынын есте сақтауға көмектеседі. Бастапқыда сіздің басымдық тондарды анық және тұрақты ұстау болуы мүмкін, тіпті олар белгілі бір аймақтық екпінге тамаша сәйкес келмесе де. Уақыт өте келе, радионы, теледидарды немесе серіктестерді үнемі тыңдау арқылы құлағыңыз бен дауысыңыз біртіндеп бейімделеді. Күшті алфавит білімі мен күнделікті тондық тәжірибенің үйлесімі - анық және сенімді вьетнамдық айтылымға жетудің ең сенімді жолы.

Жиі қойылатын сұрақтар

Қазіргі вьетнам алфавитінде неше әріп бар?

Қазіргі вьетнам алфавитінде 29 әріп бар. Оларға Ă, Â, Ê, Ô, Ơ, Ư сияқты арнайы пішіндерді санайтын 12 дауысты әріп және Đ қоса алғанда 17 дауыссыз әріп кіреді. Ресми реті: A, Ă, Â, B, C, D, Đ, E, Ê, G, H, I, K, L, M, N, O, Ô, Ơ, P, Q, R, S, T, U, Ư, V, X, Y. F, J, W, және Z әріптері ана тіліндегі виет сөздерінің дәстүрлі әліпбиінің бөлігі емес.

Неліктен Вьетнам қытай таңбаларының орнына латын әліпбиін пайдаланады?

Вьетнам латын әліпбиін пайдаланады, өйткені католиктік миссионерлер 17 ғасырда практикалық романизацияланған жазу жүйесін құрды, ал кейінірек француз отаршылдық және вьетнамдық билік оны мектептер мен әкімшілікте насихаттады. Әліпбиді үйрену қытай таңбаларына немесе Chữ Nôm тіліне қарағанда әлдеқайда оңай болды, сондықтан ол халықтың сауаттылығын кеңейтуге көмектесті. Уақыт өте келе ол ескі кейіпкерлерге негізделген сценарийлерді ауыстырды және қазіргі вьетнамдық сәйкестік пен білімнің орталық бөлігіне айналды.

Вьетнам латын әліпбиін ресми түрде қашан қолдана бастады?

Вьетнам латын әліпбиін ресми түрде 20 ғасырдың басында қолдана бастады. Осы кезеңде француз отаршылдық билігі мен Нгуен әулеті бірте-бірте Chữ Quốc Ngữ-ді мектептер мен мемлекеттік мекемелердегі негізгі жазуға айналдырды. Шамамен 1910 жылы ол көптеген әкімшілік және білім беру контекстінде қолданылды және 20 ғасырдың ортасына қарай ол күнделікті қоғамдық өмірде Ч Хан мен Ч Номды алмастырды.

Вьетнам алфавитінде қандай әріптер қолданылмайды және олардың дыбыстары қалай жазылады?

F, J, W және Z әріптері төл сөздерге арналған дәстүрлі вьетнам алфавитінің бөлігі емес. Олардың жуықтау дыбыстары басқа әріптермен немесе комбинациялармен жазылады: /f/ дыбысы PH арқылы жазылады, /w/- тәрізді дыбыстар U немесе QU кластерімен шығады, ал /z/ тәрізді дыбыс әдетте солтүстік айтылуында D, GI немесе кейде R дыбыстарымен жазылады. Бұл шетелдік әріптер әлі күнге дейін кейбір заманауи сөздерде, бренд атауларында және халықаралық аббревиатураларда кездеседі, бірақ олар Вьетнам алфавитінің 29 негізгі әріптерінің қатарына кірмейді.

Вьетнам тіліндегі алты тон дегеніміз не және олар қалай белгіленеді?

Стандартты солтүстік вьетнам тіліндегі алты тон: ngang (деңгей, белгі жоқ), sắc (көтерілу, өткір екпін ´), huyền (төмендеу, ауыр екпін `), hỏi (төмен көтерілу немесе «сұрау», ̉ үстіндегі ілмек), ngã (үзілген жоғары тон, төмен — avnheng), dong. Әрбір дыбыс буынның негізгі дауысты дыбысына жазылады, а, á, à, ả, ã және ạ сияқты формаларды жасайды. Дауыстылар мен дауыстылар өзгеріссіз қалса да, тонды өзгерту мағынаны өзгертеді.

Ағылшын тілінде сөйлейтіндер үшін Вьетнам әліпбиін үйрену қиын ба?

Ағылшын тілінде сөйлейтіндердің көпшілігі үшін вьетнам әліпбиін үйрену өте қиын емес, өйткені ол таныс латын әріптері мен салыстырмалы түрде қалыпты емле ережелерін пайдаланады. Көптеген оқушылар қысқа мерзімді оқудан кейін негізгі сөздерді оқи бастайды. Негізгі қиындықтар - ағылшын тілінде жоқ алты тон және Ơ және Ư сияқты кейбір бейтаныс дауысты дыбыстар. Тұрақты тыңдау және сөйлеу тәжірибесімен бұл қиындықтарды жеңуге болады, ал Вьетнам әліпбиінің жүйелілігі нақты артықшылыққа айналады.

Chữ Hán, Chữ Nôm және Chữ Quốc Ngữ арасындағы айырмашылық неде?

Chữ Hán Вьетнамдағы классикалық қытай таңбаларын бұрын ресми құжаттар мен ғылыми жазбалар үшін пайдалануды білдіреді. Chữ Nôm - әсіресе әдебиет пен халық мәтіндерінде вьетнам тілін тікелей жазу үшін кейіпкерлерді бейімдейтін және жасаған жергілікті сценарий. Chữ Quốc Ngữ — вьетнамдық дыбыстар мен үндерді бейнелейтін және күнделікті қарым-қатынаста, білім беруде және әкімшілікте басқа екі сценарийді толығымен ауыстырған латын негізіндегі заманауи әліпби.

Барлық вьетнам диалектілері бірдей алфавит пен емле ережелерін қолдана ма?

Барлық негізгі вьетнам диалектілері бірдей 29 әріптік алфавит пен стандартты емле ережелерін пайдаланады. Солтүстік, Орталық және Оңтүстік спикерлер кейбір әріптер мен дыбыстарды басқаша айтуы мүмкін, бірақ жазба вьетнам тілі біртұтас болып қалады. Бұл Chữ Quốc Ngữ тілінде жазылған мәтінді, тіпті оның ауызша түрі бір аймақтан екіншісіне сәл өзгеше болса да, бүкіл ел бойынша оқуға болатынын білдіреді.

Қорытынды және Вьетнам тілін үйренудің келесі қадамдары

Вьетнам әліпбиі туралы негізгі түсініктер

Chữ Quốc Ngữ деп аталатын Вьетнам әліпбиі 29 әріптен тұратын латынға негізделген жүйе, ол дауысты дыбыстың сапасы мен үнін көрсету үшін қосымша диакритиктерді пайдаланады. Ол ағылшын тіліне қарағанда емле мен дыбыс арасындағы тұрақты байланысты ұсынады және таңбаға негізделген сценарийлерге қарағанда үйрену оңайырақ. Дауыссыз дыбыстардың, дауысты дыбыстардың нұсқалары мен дыбыс белгілерінің қалай жұмыс істейтінін түсіну вьетнам тілін дәл оқу және сөйлеу үшін маңызды негіз береді.

Вьетнамда бірнеше аймақтық екпін бар болса да, жазу жүйесі біртұтас, сондықтан бір ережелер жиынтығы бүкіл елде қолданылады. Әріптерді, жалпы дауысты дыбыстардың тіркесімін және алты дыбысты меңгергеннен кейін, сіз елдің кез келген жерінен мәтіндерге сенімді түрде жақындай аласыз және тыңдау және жаттығу арқылы айтылуыңызды тұрақты түрде жақсарта аласыз.

Вьетнамша оқу мен айтылуыңызды қалай жақсартуға болады

Дағдыларыңызды дамытуды жалғастыру үшін вьетнам тілі әліпбиі туралы біліміңізді қарапайым сөздік тізімдерімен және дауыстап оқуға және айтуға болатын негізгі фразалармен біріктіріңіз. Қоғамдық белгілер, веб-сайттар және балалар кітаптары сияқты шынайы материалдармен танысу сізге нақты қарым-қатынаста әріптер мен дыбыстардың қалай көрінетінін көрсетеді. Бұл материалдарды жүйелі түрде оқу көзіңізді диакритикалық үлгілерді тез тануға үйретеді.

Сонымен қатар, ана тілінде сөйлеуді тыңдап, әр түрлі дыбыстар мен дауысты дыбыстарды қамтитын сөздер мен сөйлемдерді қайталау арқылы айтылымды жаттықтыруды жалғастырыңыз. Апталар мен айлар бойы шынайы тілмен қайталанатын байланыс оқу және сөйлеу қабілеттеріңізді нығайтады. Үздіксіз күш-жігердің арқасында Вьетнам әліпбиі әріптер тізімі ғана емес, сонымен қатар саяхатта, оқуда және кәсіби жағдайларда вьетнам тілінде сенімді өзара әрекеттесуді қолдайтын практикалық құралға айналады.

Go back to Вьетнам

Your Nearby Location

This feature is available for logged in user.

Your Favorite

Post content

All posting is Free of charge and registration is Not required.

Choose Country

My page

This feature is available for logged in user.