Indoneesia tervitus: kuidas öelda tere Bahasa Indonesia keeles (hääldus, ajastus, etikett)
Indoneesia tervitused on lihtsad, sõbralikud ning mõjutatud päevajast ja austusest. Olgu te reisil, õpingutel või koostöös indoneesia partneritega, mõned fraasid teevad palju. See juhend selgitab kiireimaid viise tervitamiseks, kuidas neid hääldada, millal mida kasutada ja etiketti, mis aitab teil kõlada loomulikult ja viisakalt.
Kiire vastus: kõige lihtsamad viisid tere ütlemiseks
Kiireim viis öelda tere Bahasa Indonesia keeles on „Halo“ mitteametlikel hetkedel või „Selamat [time]“ viisakate, ajapõhiste tervituste jaoks. Lisage „Apa kabar?“ küsimaks „Kuidas teil läheb?“ ja vastake „Baik, terima kasih.“ Kasutage sobivusel lugupidavaid tiitleid nagu Pak (härrasmees) või Bu (proua).
- Halo — mitteametlik tere igapäevaseks kasutamiseks
- Selamat pagi — tere hommikust (päikesetõusust kuni umbes 11:00)
- Selamat siang — tere päevaks/varajaseks pärastlõunaks (11:00–15:00)
- Selamat sore — tere hiliseks pärastlõunaks (15:00–18:00)
- Selamat malam — tere õhtust/ööd (alates umbes 18:00)
- Valige tervitus: Halo või Selamat [time].
- Lisage nimi või tiitel kui asjakohane: Pak/Ibu + perekonnanimi.
- Võimalusel küsige: Apa kabar? (Kuidas teil läheb?)
- Vastake lühidalt: Baik, terima kasih. Anda? / Kamu?
- Kasutage õrna tooni ja naeratust; peegeldage teise inimese formaalsuse taset.
Mitteametlik: Halo
Halo on sõbralik, universaalne tervitus, mida kuulete kõikjal: eakaaslaste, poe töötajate, sõidujagamisjuhtide ja kiirete kohtumiste puhul. See hääldub umbes nagu „HAH-loh.“ Hoidke tooni sõbralikuna ja lisage naeratus. Võite seda loomulikult pikendada: „Halo, apa kabar?“ tähendab „Tere, kuidas läheb?“ Sobib tekstsõnumitesse, telefonikõnedesse ja isiklikes kohtumistes.
Hoia Halo igapäevasteks või sõbralikeks olukordadeks. Väldi selle kasutamist väga ametlikes või tseremoniaalsetes olukordades nagu ametlikud koosolekud, usulised üritused või kui kohtute esimest korda kõrgemate spetsialistidega. Nendes olukordades kasuta ajapõhist tervitust, mis näitab lugupidamist. Kui oled ebakindel, alusta formaalselt; võid alati tooni lõdvestada, kui teine inimene seda võimaldab.
Formaalne ja ajapõhine: selamat pagi, siang, sore, malam
Selamat koos päevaajaga näitab viisakust ja austust. Kasuta seda vanemate, uute kontaktide, õpetajate ja ärisituatsioonide puhul. Tavaliselt kehtivad ajavahemikud: pagi (päikesetõusust kuni umbes 11:00), siang (11:00–15:00), sore (15:00–18:00) ja malam (alates umbes 18:00). Selamat hääldatakse kui „suh-LAH-mat“ selgete ja lühikeste vokaalidega. Igapäevases indoneesia keeles tähendab selamat umbes „hea/turvaline“ ja toimib tervituses nagu „good“.
Proovi lihtsaid lühidialooge. Näide 1: „Selamat pagi, Pak Andi. Apa kabar?“ — „Baik, terima kasih.“ Näide 2: „Selamat sore, Ibu Sari. Senang bertemu.“ — „Terima kasih, selamat sore.“ Sa võid ka vorme kombineerida: „Assalamualaikum, selamat siang, Pak“ muslimi kontekstis. Kui keegi vastab hiljem vabamalt, võid kohandada tooni vastavalt.
Häälduse lihtsustamine
Indoneesia hääldus on üsna sirgjooneline, kui keskenduda ühtlastele vokaalidele ja pehmetele konsonantidele. Enamik silpe hääldatakse ühtlaselt, ilma tugeva ingliskeelse rõhuta. Kui hoiad vokaalid lühikestena ja selgetena, väldid diftongide lisamist ning hääldad p, t ja k ilma lisatuulega, kõlab su kõne selgem ja loomulikum.
Kuidas hääldada selamat, pagi, siang, sore, malam
Indoneesia vokaalid on puhtad ja ühtlased ning rõhk on inglise keelega võrreldes kerge. Püüa hoida ühtlast rütmi ja väldi venitamist. Konsonandid on mittesurised, seega p, t ja k ei oma paukuva õhujoa tunnet. See väike erinevus muudab su kõne koheselt indoneesialikumaks.
Kasutage neid viitevorme: „selamat“ (suh-LAH-mat), „pagi“ (PAH-gee), „siang“ (see-AHNG), „sore“ (SOH-reh), „malam“ (MAH-lahm). Regionaalsed aktsendid eksisteerivad üle saarestiku, kuid selge, Jakartale omane standardne hääldus on laialt arusaadav. Kui kahtled, aeglusta veidi ja hoia iga vokaali krõmpsu ja eraldi.
Tavalised eksimused (nt siang vs sayang)
Levinud viga on siangi ja sayangi segamine. Siang on „see-AHNG.“ Ära ütle „sai-ang,“ mis sarnaneb sõnaga sayang, mis tähendab hellitusnime või armastust. Lihtne mnemotehnika: siangil on „i“ nagu „see“ ja lõpeb „ng“-ga nagu „sing“, samas kui sayang algab „say“-ga.
Teine sage libastumine on inglise diftongide lisamine või vokaalide venitamises. Hoia need lühikeste ja eraldatud: selamati esimene „e“ on kiire, kerge heli, sarnane šva-häälikule. Mitteametlikus kõnes lühendavad mõned inimesed selamati slamat-iks, kuid hoia ametlikes olukordades täielikku vormi. Harjuta aeglaselt, seejärel kiirenda, et saavutada loomulik vool.
Millal mida tervitada (ajastus ja kontekst)
Ajapõhised tervitused aitavad teil kõlada lugupidavalt ja kohalikult teadlikuna. Need aknad on pigem paindlikud kui rangelt kehtestatud reeglid. Kui kahtled, järgi kohalikke vihjeid nagu kontori lõunatunnid, päikeseloojang või kuidas teine inimene esimesena tervitab.
Hommikust õhtuni aknad (pagi, siang, sore, malam)
Kasutage neid aknaid praktiliste juhistena. Pagi kestab päikesetõusust kuni umbes 11:00; siang on ligikaudu 11:00–15:00 ja sageli langeb kokku lõunaajaga ning varajase pärastlõunaga; sore sobib 15:00–18:00 ehk hiliseks pärastlõunaks; ja malam algab umbes 18:00-st ning jätkub öösse. Võite ajaliselt veidi kohandada vastavalt päikesetõusule ja -loojangule eri piirkondades.
Kontorites lülitakse tihti siangi peale lõuna ajal ning sore on levinud, kui inimesed suunduvad koju või lahkuvad koosolekutest hilisel pärastlõunal. suurenevad õhtused tegevused iftari ja taraweeh'i ümber; malam-tere võib sellisel ajal tunduda eriti loomulik. Õhtustele kõnedele või üritustele on sobiv ja viisakas öelda selamat malam.
Järgmised sammud ja vastused (Apa kabar? Baik, terima kasih)
Pärast avatervitust on loomulik küsida teise heaolu kohta. Levinud fraasid on „Apa kabar?“ (Kuidas läheb?), „Bagaimana kabarnya?“ (Kuidas tal/teiega on?), ja vastused nagu „Baik, terima kasih,“ „Baik-baik saja,“ või „Kabar baik.“ Hoia vastused lühikese ja sõbraliku tooniga.
Et küsida vastupidi, kasuta ametlikus kontekstis „Anda?“ ja mitteametlikus „Kamu?“. Anda sobib uute või professionaalsete kontaktide, teenindustöötajate või eakate puhul. Kamu sobib eakaaslaste, sõprade ja lõdvestunud olukordadega. Kui ei ole kindel, alusta Anda-ga; inimesed kutsuvad tihti mugavusse mitteametlikkuse poole, kui see on sobiv.
Kultuuriline etikett ja kehakeel
Pehme toon, tähelepanelik kuulamine ja parema käe kasutamine on olulised kogu saarestikus. Kehakeel on üldiselt mõõdukas ja rahulik. Teise inimese mugavustaseme jälgimine ja tema juhtimise järgimine aitab vältida eksimusi.
Austus vanemate ja hierarhia suhtes
Austus vanuse ja staatuse suhtes on igapäevases suhtluses keskne. Kasutage aukohustusega vorme Bapak või Pak (hr./härrasmees) ja Ibu või Bu (pr./proua) enne nimesid, kui tervitate vanemaid, õpetajaid või kõrgemaid kolleege. Tervitage kõige vanemat või kõrgeimat positsiooniga inimest enne ja laske neil määrata formaalsuse tase ja vestluse tempo.
Aukohustuse sagedus varieerub piirkonniti ja kontekstiti. Paljudes jaavaanlastes keskkondades kasutatakse tiitleid väga järjekindlalt, samas kui mõnes linnalises või loomingulises keskkonnas võidakse kutsuda varem eesnime kasutusele. Mõnes peres näete lugupidavat žesti nimega salim, kus kergelt puudutatakse vanema käe tagakülge otsmiku poole. Kui näete seda, järgige pere vihjeid, selle asemel et algatada žesti ise.
Kätlemine, parem käsi ja silmside
Kätlemised on õrnad, lühikesed ja tavaliselt tehakse parema käega. Paku ja võta esemeid parema käega või mõlema käega, eriti vanemate inimestega suheldes. Silmside on sõbralik, kuid mitte pikendatud ning hääled on avalikes olukordades üldiselt rahulikud.
Mõnes kogukonnas puudutavad inimesed pärast kätlemist kergelt rinda parema käega, et näidata siirust. Reegliks võib pidada teise inimese initsiatiivi peegeldamist: kui nad sirutavad kätt, vasta; kui nad hoiavad distantsi, säilita see. Kui kahtled, on väike noogutus, naeratus ja viisakas tervitus alati sobiv.
Religioosne tundlikkus ja vastassoost kontaktid
Muslimite enamuspiirkondades võivad mõned naised ja mehed eelistada mitte kätelda vastassoost inimesi. Noogutus, naeratus ja verbaalne tervitus on viisakad alternatiivid. Oota, kuni teine osapool algatab füüsilise kontakti, ja säilita konservatiivsetel aladel neutraalne vahemaa.
Kuulete sageli „Assalamualaikum“ muslimi kontekstis; vastamiseks öeldakse „Waalaikumsalam.“ Seda võid ühendada ajapõhise tervitusega täiendava viisakuse jaoks, näiteks „Assalamualaikum, selamat sore, Pak.“ Kui ei tea usulisi eelistusi, kasuta pigem „Selamat [time]“ ja peegelda, mida näed.
Regionaalsed ja religioossed variatsioonid
Indoneesia mitmekesisus tähendab, et tervitustavad varieeruvad saarte vahel, usu ja kohalikke keeli arvestades. Standardne indoneesia keel toimib üle kogu riigi, kuid võid kuulda ka kohalikke tervitusi kõrval. Kuula kõigepealt ja kohane õrnalt. Viisakus, tiitlid ja parema käe kasutamine on üle piirkondade ühtsed lugupidamise märgid.
Muslimitest enamuspiirkondade normid ja Assalamualaikum
„Assalamualaikum“ on levinud muslimi enamuspiirkondades ja paljudes kontorites ning koolides. On viisakas vastata „Waalaikumsalam.“ Mõned inimesed ühendavad selle „Selamat [time]“-ga, et tunnustada nii religioosset kui sotsiaalset etiketti. Mitte-muslimid võivad seda kasutada või vastata sellele viisakalt sobivates olukordades.
See tervitus võib avada koosolekuid, klasse ja avalikke üritusi. Vähem formaalsetes olukordades liigub enamik inimesi kiiresti tagasi igapäevasesse indoneesia keelde. Kui eelistad religioosset keelt vältida, on „Selamat [time]“ alati turvaline ja lugupidav valik. Kontekst juhib sinu otsust.
Bali ja saarele omased žestid
Standardseid indoneesia tervitusi mõistetakse siiski laialdaselt üle saare. Tseremoniaalsetes olukordades võib esineda kerget kummardust käed kokku surutud; vaata ja järgi kohalikke vihjeid enne osalemist.
Turismipiirkondadel ja usulistel aladel on reeglid selged. Riietu tagasihoidlikult, eemalda jalanõud seal, kus see on nõutud, ja hoia häält madalana. Kui kahtled, küsi töötajatelt viisakalt: „Permisi, apakah boleh?“ Indoneesia keel on tavaliselt ühiselt mõistetav üle saarte, nii et „Selamat [time]“ on praktiline ja lugupidav valik.
Äri- ja ametlikud tervitused
Professionaalsetes olukordades kujundavad tervitused esimest muljet. Mõõdetud toon, õiged tiitlid ja ajapõhised fraasid näitavad usaldusväärsust ja lugupidamist. Koosolekud algavad sageli lühikeste tervitustega, enne kui minnakse päevakorra punktide juurde, ning tutvustuste ajal katkestusi tuleks vältida.
Kohtumise järjekord ja auahnus
Tervitades külastajaid, tõuse püsti ja tunnusta kõige kõrgemat ametnikku esimesena. Kasuta „Selamat [time]“ koos tiitlite ja perekonnanimedega, kui sind ei kutsuta kasutama eesnimesid. Räägi mõõdetud tempos ja lase tutvustustel lõpetada ilma katkestusteta. See rahulik rütm loob koostöövaimu.
Kasulik näpunäide on varakult kinnitada eelistatud nimesid või kõneviise: „Mohon izin, bagaimana saya sebaiknya menyapa Bapak/Ibu?“ Kui keegi kutsub sind eesnime kasutama, järgi seda. Hoia telefon vaiksel ja väldi mitmekas ülesannete tegemist tervituste ajal, et näidata täielikku tähelepanu.
Visiitkaardid ja formaalsused
Anna ja võta visiitkaarte parema käega või mõlema käega. Võta hetkardi kaart läbi lugemiseks enne selle lauale või hoidikusse asetamist; vältida sellel kirjutamist koosoleku ajal.
Kahekeelsed indoneesia–inglise visiitkaardid on teretulnud, kuid mitte kohustuslikud. Kui Sinu kaart on ainult inglise keeles, selgita oma tiitlit ja rolli tutvustuse ajal selgelt. WhatsAppis tervita esmalt „Selamat [time]“ ja lisa oma nimi enne sõnumit, et säilitada viisakas toon.
Reisivalmis fraasid ja olukorrad
Mõne fraasi teadmine muudab saabumised, transporti ja vaatamisväärsusi sujuvamaks. Kasuta ajapõhiseid tervitusi koos nime või tiitliga, lisa „Permisi“ viisakaks sisenemiseks või möödumise palumiseks ja ütle „Terima kasih“, et soojalt suhtlus lõpetada. Lühikesed ja selged laused toimivad kõige paremini hõivatud olukordades.
Sisendumine, transport, majutus
Kasulikud avajad fraasid on näiteks „Selamat malam, Pak sopir“ (Tere õhtust, juht), „Halo, saya sudah pesan“ (Mul on broneering) ja „Selamat sore, saya punya reservasi“ (Mul on reserveering). Kui vajad abi, tähendab „Tolong“ palun aita, ja „Permisi“ on viisakas viis tähelepanu saamiseks või läbi rahvahulga liikumiseks.
Taksodel küsi „Pakai argo ya?“ et kinnitada taksomeetri kasutamist. Sõidujagamisel tervita juhti, kontrolli numbrimärki ja istu seal, kuhu juhataja soovitab. Hotellides on lihtne öelda „Selamat siang, saya check-in. Nama saya …“ mis on selge ja viisakas. Hoia tervitused lühikestena kiiretes teeninduspunktides ja lisa lõpuosaks „Terima kasih.“
Toitumine, turgud, kultuurikohad
Restoranides ja kioskitel alusta „Selamat siang, Bu“ või „Selamat sore, Pak“ enne tellimist. Kasuta „Maaf“ pehmeks tähelepanu saamiseks ja „Tolong“ palve korral. Turgudel muudavad viisakad tervitused läbirääkimised meeldivamaks ja tihti edukamaks.
Templites või mošeedes tervita vaikselt, riietu tagasihoidlikult ja järgi sildi juhiseid. Eemalda jalanõud, kus see on nõutud, ja väldi piiratud aladele astumist. Kui kahtled, küsi töötajatelt või vabatahtlikelt: „Permisi, apakah saya boleh masuk di sini?“ Lugupidav tervitus ja rahulik toon teevad kaugeleulatuva mulje.
Tavalised vead, mida vältida
Enamik tervituse vigu on lihtsasti parandatavad kiire paranduse, naeratuse ja rahuliku tooni abil. Jälgi ajastust, hääldust ja kehakeelt. Kui eksid, paranda end lihtsalt ja jätka vestlust ilma vea üle kaua mõtlemata.
Ajastusvead ja vale hääldus
Päevaja valesti kasutamine—näiteks „pagi“ pärastlõunal või „malam“ liiga vara—võib kõlada imelikult. Kui eksid, paranda pehmelt: „Maaf, selamat sore, bukan selamat siang.“ Vältige „siang“ hääldamist nagu „sayang.“ Hoia vokaalid lühikestena ja ära lisa konsonantidele liigset õhku.
Valjud, liiga tuttavad tervitused nagu „hey“ võivad ametlikes olukordades tunduda ebaviisakad. Kasuta „Selamat [time]“, kuni tunnetad õiget mitteametlikkuse taset. Kui sõna ununeb, parafraseeri viisakalt: „Maaf, maksud saya selamat sore.“ Selgus ja viisakus on olulisemad kui täiuslikkus.
Kehakeele eksimused
Liigselt tugevad kätlemised, kallistused või selja patsutused võivad tunduda pealetükkivad. Indeksi sõrmega osutamine võidakse pidada ebaviisakaks; kasuta selle asemel paremat kätt või pöialt kinnise rusika peal. Säilita lugupidav isiklik ruum ja hoia liigutused mõõdukad.
Reeglina anna esemeid parema käega, eriti vanematele. Kui saad midagi, on lühike noogutus ja „Terima kasih“ hinnatud. Sisenedes ruumi, kus inimesed istuvad põrandal, ütle „Permisi“ ja alanda oma profiili möödudes, et näidata lugupidamist.
Tööriistad õppimiseks ja harjutamiseks
Harjutamine aitab fraase meelde jätta ja enesekindlust suurendada. Kombineeri lühikesi igapäevaseid kordusi tegeliku kuulamisega, et saavutada loomulik rütm ja hääldus. Rakenduste, audio-kursuste, õpetajate ja meediumi kombinatsioon annab järkjärgulise edusammu ilma päevakava üle koormamata.
Rakendused, audio-kursused, emakeelsete õpetajatega praktika
Kasutage keelerakendusi, mis sisaldavad indoneesia mooduleid, et treenida ajapõhiseid tervitusi ja levinud vastuseid. Salvestage end öeldes „Selamat pagi/siang/sore/malam,“ „Apa kabar?“ ja „Baik, terima kasih,“ seejärel võrdle emakeelse heliga. Ruupõhine kordamine töötab hästi tiitlite ja kindlate fraaside puhul.
Võtke kasutusele järjekindel 10-minutiline igapäevane rutiin: 3 minutit kuulamist ja varjutamist, 3 minutit korduskaartide tegemist, 3 minutit salvestamist ja taasesitust ning 1 minut ülevaadet. Kui võimalik, broneeri lühikesi sessioone emakeelse õpetajaga, et korrigeerida hääldust, eriti mittesuriste konsonantide ja „ng“-lõpu puhul.
Meediuminäited loomuliku tooni jaoks
Vaadake indoneesia uudisväljalõike ja vloge, et kuulda tervitusi reaalses kõnes. Kuulake, kuidas kõnelejad valivad „Halo“, „Selamat [time]“ ja „Assalamualaikum“ konteksti põhjal. Raadio ja taskuhäälingud aitavad internaliseerida rütmi, vokaali pikkust ja õrna rõhustamist.
Hoidke lühikest fraasilehte. Märkige, millal inimesed liiguvad formaalsest mitteametlikku, milliseid tiitleid nad kasutavad ja kuidas nad vastavad „Apa kabar“-ile. Korda oma märkmeid iganädalaselt ja harjutage valjult. See lihtne harjumus tugevdab meenutust ja valmistab teid ette erinevate olukordade jaoks.
Korduma kippuvad küsimused
Kuidas öelda tere Bahasa Indonesia keeles?
Võite öelda „Halo“ lihtsa, mitteametliku tervituse jaoks. Viisakate, ajapõhiste tervituste jaoks kasutage „Selamat pagi/siang/sore/malam“ sõltuvalt päevajast. Paljud lisavad „Apa kabar?“ küsima „Kuidas läheb?“ Vastake „Baik“ (hea) või „Baik, terima kasih.“ Lisada võib lugupidamiseks tiitlid nagu Pak ja Bu.
Mis vahe on Halo-l ja selamat-tere tegemisel?
„Halo“ on mitteametlik ja sobib enamiku olukordadega. „Selamat“ tervitused on formaalsemad ja näitavad lugupidamist, eriti vanemate, äripartnerite või uute kontaktide puhul. Kasutage „Halo“ eakaaslaste seas ja „Selamat [time]“, kui soovite olla viisakas või kui te ei tea formaalsuse taset.
Millal peaksin kasutama selamat pagi, siang, sore ja malam?
Kasutage „Selamat pagi“ päikesetõusust kuni umbes 11:00, „Selamat siang“ umbes 11:00–15:00, „Selamat sore“ umbes 15:00–18:00 ja „Selamat malam“ alates umbes 18:00. Need on juhised, mitte ranged reeglid. Kui ei ole kindel, peegelda kohalike kasutust.
Kuidas õieti hääldada selamat ja siang?
„Selamat“ kõlab ligikaudu „suh-LAH-mat“ selgete lühikeste vokaalidega. „Siang“ on „see-AHNG“ (ära ütle „sai-ang“, mis kõlab nagu „sayang“ ehk hellitus). Hoia konsonandid mittesurised ja väldi inglise diftongide lisamist. Aeglane, ühtlane tempo aitab hoida vokaalid puhtad.
Kuidas indoneeslased tervitavad ametlikes ärikeskkondades?
Tervita kõige kõrgemat isikut esimesena „Selamat [time]“-ga ja õrna käepigistusega parema käega. Säilita lühike silmside, räägi pehmelt ja vahetage visiitkaardid mõlema käega. Lisa „Apa kabar?“ pärast esialgset tervitust ja kinnita varakult, kuidas inimesi kutsuda.
Kuidas peaksin tervitama vanemaid või kõrgema staatusega inimesi Indoneesias?
Kasutage „Selamat [time]“ koos tiitlitega (Pak/Ibu) ja kerge noogutusega. Kui vanem pakub kätt, aktsepteeri parema käega; mõnes peres kasutatakse austusžestina "salim". Räägi rahulikult, väldi liiga tugevat kätt ja ära osuta otse indeksi sõrmega.
Kas võin Indoneesias kasutada Assalamualaikum tervitusena?
Jah, „Assalamualaikum“ on levinud muslimite seas, eriti konservatiivsemates piirkondades ning avalikes institutsioonides. Kui keegi tervitab teid nii, vastake „Waalaikumsalam.“ Kasutage seda lugupidavalt ja vali "Selamat [time]", kui ei tea religioosset konteksti. Paljud inimesed ühendavad mõlemad tervitused lisaviisakuseks.
Kuidas vastata "Apa kabar"-ile?
Vastake „Baik,“ „Baik-baik saja,“ või „Kabar baik, terima kasih.“ Tagasi küsimuse esitamiseks lisage ametlikus olukorras „Anda?“ või mitteametlikult „Kamu?“. Hoidke vahetus lühike ja sõbralik; pikki terviseteemalisi selgitusi ei oodata, kui te teineteist hästi ei tunta.
Järeldus ja järgmised sammud
Õppida, kuidas öelda tere Bahasa Indonesia keeles, on lihtne: kasuta Halo-d mitteametlikeks hetkeks ja Selamat [time]-i viisakateks kohtumisteks päevas. Puhas hääldus, lühikeste vokaalide ja mittesuriste konsonantide abil, muudab teie kõne loomulikumaks. Ajavahemikud on paindlikud, kuid levinud muster—pagi, siang, sore, malam—töötab üle riigi.
Kultuuriline etikett on sama oluline kui sõnad. Õrn käepigistus, parema käe kasutamine ja lugupidavad tiitlid nagu Pak ja Bu aitavad teil suhelda sujuvalt. Muslimi kontekstides on Assalamualaikum ja Waalaikumsalam levinud; Balil võite kuulda Om swastiastu koos indoneesia tervitustega. Ärikeskkonnas tervitage kõige vanemat isikut esimesena, vahetage kaarte tähelepanelikult ja kinnitage, kuidas inimesi kutsuda.
Enamik vigu on lihtsasti parandatavad rahuliku paranduse ja naeratusega. Harjutage lühikest igapäevast rutiini, kuulake emakeelset kõnet ja pidage lihtsat fraasilogi. Nende harjumustega muutub teie „Indonesia hello“ enesekindlaks, sõbralikuks ja hästi ajastatud igas saarestiku reisi- või töökogemuses.
Vali piirkond
Your Nearby Location
Your Favorite
Post content
All posting is Free of charge and registration is Not required.